Mira Marcinów (nar. 1985) patří, podobně jako Łukasz Orbitowski, k těm současným polským spisovatelům, kteří se literárně vracejí do devadesátých let. Její prozaický debut Osiřelec (2020, česky vyjde na konci roku v nakl. Argo) je formálně odvánou vzpomínkou na matku, ale i na dětství strávené v devadesátkách. Silně fragmentární kompozice skládá dohromady (či rozkládá?) obraz matky a dcery a jejich vzájemného vztahu. Kniha je spíše vyznáním, podstatné místo v ní má umírání, smrt a ztráta, tedy fenomény, které v kadodenním světě raději nevidíme. Osiřelec ovšem nepostrádá ani humor, byť někdy hodně černý. Je to příběh nesnadné lásky a komplikovaných emocí, podaný nicméně se zvláštní něhou. Osobním a niterným pohledem na enskou zkušenost můe zajímavě doplnit texty dalších polských autorek, které u z českých překladů známe – Slast Marty Dzido (česky 2019) nebo Bezcitnost Martyny Bundy (česky 2019), ale třeba také básnickou prózu Nakrmit kámen Bronky Nowické (česky 2018).
Jaké jsou matky? Matky jsou unavené. Hlavně staré matky, mrtvé matky a mladé matky.
Zatřepotej řasami, říkala mi často mazlivě.
Třepotala jsem. Mrkala. A moje řasy hladily její tváře.
Tak důvěrný vztah jsme měly. Natolik si mě pustila k tělu. Dá se říct, e jsme k sobě měly dost blízko. Na délku řas. Ačkoli v té době jsem měla dlouhé řasy.
Objímat jsem ji začala docela pozdě, asi a ve čtvrťáku na gymplu. Kdy si mě volala do kuchyně, hned jsem za ní běela a ona říkala:
Dup, dup, dup, přiběhni za mnou na svých tlapičkách!
Nepamatuju se, e by mi tohle říkala někdy dřív.
Ale zato si pamatuju naši první hádku. Často jsme se k ní vracely. Šlo o jednu ze známých písniček ze zpívánek. Nebylo úplně dobře rozumět jedné ze zásadních otázek. Já jsem si myslela, e to je takhle: Kam v noci du-pe jeeček, ví u kadý chlapeček...
Ale moje máma mi vysvětlovala, e děti zpívají: Kam v noci du-pá jeeček.
Dneska u se to dá najít, na internetu objevíte memy s popiskem: Víme, kam v noci dupe jeeček nebo Kdo jsme a kam dupeme?
Pravdu jsme měla já.
Ale nevyplývá z toho nic.
Myslela jsem si, e dál se v proívání svého ivota posunout nelze. Dál ne moje matka.
Jednou z tebe bude někdo.
To mi říkala máma a učitelka na základce. Ještě od někoho jsem to slyšela. Ale u se nepamatuju od koho. Nikdy jsem to nepochopila. Věděla jsem, e je to dobře, e nebudu nikdo. Ale nebyla jsem si jistá, proč ještě někdo nejsem. Moná proto, e ne všechno u nás bylo stejné jako jinde? Tedy skoro nic u nás nebylo stejné. Nic, protoe ne jsem šla do školy, neznala jsem svého otce a moje sestra taky neznala toho svého. Protoe jsme měly různé otce a fantazírovaly o nich. Nic, protoe nebylo co jíst. A občas jsme v zimě v paneláku mrzly, kdy na topení namontovali měřáky. Nic, protoe dědeček bil babičku. Nic, protoe babička byla pořád smutná po smrti svého syna, který se oběsil. Nic, protoe máma pila, tloustla a plakala.
O svém mladším mrtvém bratrovi říkala:
Byl nenasytný, chtěl pořád víc, ve všem chtěl být první. Dokonce i v umírání. Paweł mě vdycky chtěl ve všem předběhnout.
A o mně mi říkala:
Nezapomeň, e za všechno vděčíš jen sama sobě.
A ještě:
Peníze můeš projíst nebo propít, ale svoje si člověk musí odít.
Kdo rychle jí, rychle pracuje, tvrdila, e je to z Felliniho La Strady.
Jedla vedle mě vestoje a ptala se, jestli mi chutná, jako kadá matka, zatímco jídlo v jejích ústech mizelo nerozkousané, neochutnané.
Kdo jí zbytky, je hezký a hladký.
Sním to, aby se to nezkazilo.
A ještě:
Prasata doma nemáme.
Dojídala po těch, co se vrtají v jídle.
V jiných nepříjemných situacích říkala:
Smrádek, ale teplíčko.
Všechna tahle pseudopřísloví vyslovovala roztomile a usmívala se, hlavně při tom posledním. Takhle se u nás mluvilo. A ještě jsme si z toho stihly udělat legraci.
Smaí, smaí, jen na oleji. Peče, peče, jen maso, buchty nechává pro jiné, pro ty domácí puťky. Jaké to je, přemýšlet kadý den před spaním, co zítra uvařit? Nevím, o tom přemýšlela ona. Zatímco já jsem v té době usínala a představovala si, co si vezmu na sebe do školy. Ne e jsme byli chudí, ale pro parádu.
Měly jsme svoji písničku, kterou mě sama naučila. Drely jsme se za ruce. Tančily jsme jako šílené. Máma zpívala, tedy spíš hlasitě skandovala:
Matka! Zničené tělo, honí zbytky sil.
Proč? To byla moje otázka, udivený kabaretní výkřik.
A máma na to odpovídala popěvkem:
Protoe malé dítě má, krev si dímá z il.
Dlouho jsem byla přesvědčená, e si ji vymyslela ona, e ta písnička tak nějak napadla. Ale nedávno jsem zjistila, odkud pochází. V originále zní takhle:
Matka noci celé
musí tančit, pít,
vdyť má dítě malé,
má pro koho ít.
Zničené tělo,
honí zbytky sil.
Protoe malé dítě má,
krev si dímá z il.
To je divadlo Bim-Bom, písnička z filmu Na shledanou zítra Janusze Morgensterna.
Naše písnička.
Cesta k matce byla uzavřená, alespoň pro mě, a navíc pršelo.
Moje matka malovala. Dávno předtím, ne obraz dokončila, jsem si všimla, e zachycuje polštář na parapetu. Polštář v tom místě znamenal, e tam bydlí šmírák. A my jsme měly okna přímo proti oknům matky mé matky. Na tom kanále mezi dvěma paneláky se mohlo stát leccos. Hodně lidí se dívalo. Ale z nějakého důvodu jsme se cítily být lepší ne ty enské opřené o polštáře. My jsme ivot na sídlišti pozorovaly diskrétně. Skrz zelené aluzie jsme se dívaly, jak umírá podzim a jak odcházejí jiná, méně oblíbená roční období.
Malovaly jsme spolu zátiší. Máma někam postavila lahev, vedle kytku a talíř. A pak mně a mojí sestře dala kalíšek s vodou a barvy. Co si pamatuju, vdycky jsem se bála zátiší.
Moje matka věděla, co to znamená ít. Myslím tím to, e se uměla radovat z maličkostí. Nacházela krásu v nehezkých věcech. Dokázala zařídit osmačtyřicetimetrový byt v ošklivém paneláku ze sedmdesátých let tak, aby měl atmosféru. Většina lidí se nedokáe radovat ze ivota, který si nevybrali, který je přesným odrazem toho, čeho se nejvíc báli. To ona dokázala. Ona mi to první předvedla.
V kuchyni, na stoličce u okna, trávila kadé ráno. Tam pila, kouřila, plakala a malovala se, všechno mi vyprávěla a nic mi o sobě neřekla. Přiznala se ke všem nevěrám, co mohla. Nezvládla se přiznat ke všem, protoe si na ně kvůli alkoholu nepamatovala.
Kuchyně snesla všechno. Zaloutlé záclony od kouře, rozbité lahve pod stolem, hromádka vajglů v pozlaceném popelníku ve tvaru listu. Vůně domova: cigarety, vodka, kyselé okurky, olejové barvy, kari s česnekem a fixativ.
Trvalo to pětadvacet let. Čtvrt století bydlela u posledního ze svých muů, ne umřela.
Nejdřív přece měli umřít děda s babi. Pak rodiče všech známých. A teprve potom bych to moná čekala.
Umírání má mít nějaké pořadí.
Kdy se nevrátila včas, hlídkovala jsem po setmění v bytě. V kuchyni, na stoličce u okna. Potmě. S nosem na skle. Záclonu odhrnutou, dávala jsem na ni gumičku, aby nepadala. aluzie vytaené, abych viděla víc a rychleji. Otevřela jsem dveře do předsíně a seděla jsem tam, zhasnuto, poslouchala jsem kroky. Milovala jsem zvuk jejích podpatků na schodech. Hlavně ten rychlý, hlasitý, rovnoměrný. Kdy byla ozvěna slabá, věděla jsem, e musím seběhnout po schodišti, často jen v ponokách. Nejistý krok vydává jiné zvuky. Podpatky jinak zvoní o beton. Občas potřebovala pomoct s dveřmi. Kdy jsem byla vedle ní, padala častěji. Jako by se u cítila v bezpečí. Beze mě se ještě nějak drela.
Nikdy ti ten pozdní příchod neodpustím, říkala jsem si. Ale kdy vystřízlivěla, milovala jsem ji ještě víc, jako marnotratného syna. O tom strachu během její nepřítomnosti jsme si nestačily nikdy popovídat.
Co si pamatuju, bála jsem se, e umře. Vdycky jsem věděla, jak se to stane. Kdy se nevracela několik dní, její sestra mi říkala, e moje máma určitě leí někde pod sněhem. Opilá. Bez kalhotek. Usnula. Umrzla. Věděla jsem, e umře v zimě a o její smrti se dozvíme na jaře. A v tom prvním případě jsem měla pravdu.
Bála jsem se o ni vdycky, stejně jako na těch schodech. A hodně pozdě jsem se s tím nějak naučila ít. Kdy jsem odjela na vysokou, u jsem jí kadý večer nevolala. Dokonce ani odpoledne. Sniovalo to riziko, e ji uslyším opilou, upřímnou, lítostivou. Většinou jsem volala hned po ránu. A pak ještě kolem poledne. Vedly jsme dlouhé hovory. Byla v bezpečí. Byla jsem v bezpečí.
Na to vzpomínat nechci.
Říkala mi: razkryj palečky (a já jsem roztahovala prsty na nohou); kvartýr se musí poklidit (a já jsem ho uklidila, ale ne úplně stoprocentně), ober zemáky (oškrábala jsem brambory). Na tom, jak mluvila, bylo poznat, e je z východu.
Máma seděla ráno v kuchyni a potichu pila svého turka. Najednou tlumeně vykřikla.
Neseď, pusť se do toho! Nikdo to za tebe neudělá!
Bylo po sedmé a ranní mlhy nad Tescem se rozpustily ve studeném vzduchu. A matka u se točila kolem plotny. Objevila se i v mém pokoji, kde stály její stojany. Dívala se na svůj nový obraz a u toho si zapálila další cigaretu. Zkoumala, jestli zaschla barva, jestli je moné nanést další vrstvu. Kouřila, dívala se a na její tváři se objevilo něco jako úsměv Mony Lisy. Vypadala spokojeně. V té době u nikde nepracovala. Ale na sobě dřela jako kůň.
Uklidila, nalila si v kuchyni skleničku, přeila další den.
Brečela.
Verzí příběhu o našem původu bylo několik. Jednou Tataři znásilnili prababičku, a proto mám tak černé oči. Kvůli jejich barvě měla máma problémy, protoe při rozvodu s mým tátou jí tchyně říkala, e u nich neměl nikdo takové oči, máminy jsou zelené a tátovy modré. Jindy jsme idé nebo babiččina bratra zastřelili, protoe ukrýval dvě idovské spoluačky.
V ádném případě ale nejsme Rusáci, tak nám jenom říkají kvůli tomu přízvuku. V mámině občance je napsáno: Místo narození: SSSR. Říká mi, e to napsali špatně, e tam, odkud pochází, ili Poláci. Já u jsem se narodila v Polsku, ale stejně mluvím divně. Děti od nás z ulice se mi smály, e mluvím jako z vesnice. Jako z rusácké vesnice.
Pokadé jsme ale míšenci. Proto to máme tak těké. Ale Polsko je důleité, dokonce i kdy nás tu nemají rádi, protoe prarodiče padli za Polsko. A teď můeme mluvit polsky. Kdyby to bylo jinak, kdyby nebylo mých prarodičů, nemohli bychom v Polsku mluvit polsky, asi bychom se museli učit cizí jazyky a to je hodně těké a drahé. Na to nemáme. O tom jsem tenkrát byla přesvědčená.
Matka nám zakazovala, abychom o ní mluvily před ní.
Nejsem pro tebe ádná ona, ale máma.
Kadou neděli v deset pouštěla svým dcerám hitparádu v televizi. Program Disco Relax, u něj Poláci lépe zvládali kocovinu. Tančily jsme na Ber si, co chceš od Shazzy a zpívaly s Casablancou:
Ach, mami, mami, mami,
miluju cikánského kluka,
chci být taky cikánečka,
tancovat s ním a do rána.
Nic strašného. Čistá ranní radost. Ještě v pyamu s milovanou, hodnou a trochu opálenou mámou. Tenkrát jsme měly televizi. Dokonce kabelovku. Vedlo se nám dobře. Chodila jsem do čtvrté třídy, kdy jsem se od mámy dozvěděla, e v ivotě se počítá to, co člověk ví a proil – ne to, co má. Řádily jsme se zataenými aluziemi v rytmu disca, ale taky jsme se bavily o knihách. Věděla jsem třeba, e Dostojevskij byl velký spisovatel. Ale doopravdy jsem obdivovala jen svou mámu: vtipně tančila a ještě vtipněji zpívala, četla všechny ty těké spisovatele a znala ještě těší slova.
Mami, mami, zopakuj ještě jednou to divné slovo!
Deoxyribonukleová kyselina.
No teda! Deksopsyronolekleklolová kyselina? No fuj nevyslovím to. Řekneš to ještě jednou, mami?
Byla zdrojem mé největší radosti, stejně jako dnes je zdrojem mého největšího smutku.
Jedna hezká vzpomínka z dětství a jsi spasen.
Jestli je to pravda, pak mě moje matka zachránila.
V neděli se někdy se svými holčičkami procházela. Zpívala s nimi Deštníky Koterbské. A vojáci u kasáren na ni pískali. V létě u jezera, kdy se na molu protáhla a skákala šipku v jednodílných plavkách, vydávali mui obdivné výkřiky. A zvali mámu na večeři. Máma nosila jednodílné plavky, protoe po mně měla jizvu. Jizvu po dceři. Podélnou, po císařském řezu. Zatímco moje jizva po matce – pupík – to nebyl ádný pupek světa, ačkoli jsem se tak chovala.
Nikdo nedokázal tak rozhodně jako ona odmítat, reagovat bez náznaku flirtování na muské naráky.
Jak krásná musela být moje matka.
Zelené oči a úsměv na tváři,
na nose pihy luté a dvě boty obuté.
Proč všichni diví se jen, e já
nemůu jíst, nemůu spát,
jen myslím na ni pořád.
Olé, olé, olé, olé,
nedáme se, nedáme se,
Olé, olé, olé, olé
nedáme se, nedáme se.
Čtyři jedna, Velim to srovná,
miluju tě, klube můj.
Proč všichni diví se jen, e já
nemůu jíst, nemůu spát,
jen myslím na ni pořád.
Olé, olé, olé, olé,
(zpaměti zrekonstruovaná kompilace otčímova fotbalového hitu a opileckého popěvku o mé matce)
Milovala mě svým mateřským způsobem. Ačkoli se mi vdycky zdálo, e mě milovala víc.
Dokázala ocenit kýč.
Kadý by měl mít doma trochu kýče, tvrdila. Tak vzniká místo k ivotu. Jinak je to jako na fotce z časopisu o bydlení.
Matka si kupovala Tvůj styl a Čtyři kouty. A ještě předtím Úspěch a Burdu. Kdysi četla i ambiciózní Přehled a byla na to pyšná. Měli jsme doma docela dost knih, víc ne bylo zvykem v místech, kde jsme bydleli. Jednu policovou stěnu. Při čtení časopisu Tvůj styl jsem matce kladla spoustu otázek.
Co to znamená: anomálie?
Máma mi to trpělivě vysvětlovala. Nebo říkala, abych se podívala do encyklopedie, protoe tu nebude navdycky. Definice jsem si psala do deníčku. Nepamatovala jsem si nová slova.
Vzpomínám si, e v pokoji bylo sucho a teplo. V tmavě modrém pleteném košíku leelo několik malířských knih. Jako v mámině oblíbeném magazínu Čtyři kouty.
To bylo v době, kdy se nám dařilo lépe. To si máma kupovala kníky tlusté jako stehno. Otevřené na lavici působily skutečně impozantně. Kdy jsem byla malá, matka si vdycky na lavici dávala nohy. V té době vznikl Kniní klub. Domů nám chodily katalogy z lesklého papíru s tvrdými obálkami. Vzpomínám si, e mezi nimi byl Nostradamus. Velká kniha proroctví. Ale doma jsme také měli hodně tlustých románů. Dostojevského Bílé noci, Tolstého Povídky a novely, z nich si nejvíc pamatuju Trojí smrt.
O kníky jsme se hádaly. Vysmívala se mému obdivu Ráje Josého Lezamy Limy a jeho barokních vět. A pak se mi omlouvala. Milovala Márquezův román Sto roků samoty. (To jsem nikdy nepochopila. A nikdy jsem se jí za to neomluvila). Díky mě poznala Henryho Millera. A Anaďs Nin, která se jí nelíbila. Byla pro ni příliš falešná, skrytá manipulátorka. Taková, co se objeví bůhví odkud, v dešti a se zeleným slunečníkem, v puntíkované sukni. Taková, co se kvůli ní v jednadvaceti letech její bratr oběsil.
Na dveře klepe exekutor. Máma i dcera předstírají, e nejsou doma. Hrají si na schovávanou. Otevřete, prosím. Zábava končí. Do bytu vstupuje exekutor, sociálka nebo jiný kokot, jiná kráva. Vím, e je smím nenávidět, ačkoli jsem malá, oni nás poniují. Nevím, co to znamená. Jen to, e je to nespravedlivé. Lidé jsou zlí a chtějí nám uškodit. Rodina je nejdůleitější. I kdy není naše. A občas jsem ta nejhorší já. Horší ne babička, teta, a dokonce i otec. Jsi stejná jako tvůj otec. Dospívám a vím, jak odseknout. Protoe jsem drzá, nafrněná a přemoudřelá. Ale já si ho nevzala, to ty. Otec je opilec a zloděj, navíc se o mě vůbec nezajímá. A rozešli se, kdy jsem se narodila, take je to všechno moje vina. Moje vina, moje vina, moje hodně velká vina. Já se zpovídám.
Kdy jsem poprvé skončila v Centru psychiatrické péče, bylo mi tenkrát asi patnáct let, řekla mi doktorka: Ve své podstatě je máma tvoje dítě.
Trvalo to ještě asi tři měsíce, ne matčina firma zkrachovala. Ale jak jsme si ili! To bylo sladkostí, lidí a alkoholu. A Polonez Caro z autosalonu. A potom jsme skoro neměli co jíst.
V létě to bylo jednodušší. Na opuštěných zahrádkách kolem paneláků rostly brambory a malé jahůdky. Trochu kopru. Divoký šťovík. A špendlíky. Odcházela jsem s plnou igelitkou. Obstarávání, moje hlavní slovo roku 1998. Kradla jsem v zahrádkářských koloniích a říkala jsem, e hledám babičku nebo dědečka. Kdy mě chytli, řekla jsem, e bydlím v děcáku. Nedali by mi ani jablíčko, kdybych řekla, e bydlím s mámou a otčímem jako normální člověk, stejně jako oni – v paneláku. Z těch jablek pekla máma koláče. Chutnaly po margarínu za jeden zlotý. Ale já jsem to uměla docenit. Pečení buchet je pro zotročené matky, ty umělecké vařily pikantní jídla pro dospělé, jak se říkalo u nás doma. Přesto kvůli mně udělala výjimku. Margarín, nedopečené těsto a vyebraná jablka. Chuť léta 1998. Stýská se mi po té chuti.
To bylo v dávných dobách, kdy na světě panovala všeobjímající radost a matky neumíraly.
Bez ledničky, pračky, televize. Dokonce psací stůl jsme museli prodat. Bez hraček. Ale zůstal nám konferenční stolek. A kráječ chleba. Ten je důleitý, pak se dá chleba krájet hodně natenko. Především ten starší. Horší je to s oblečením. Ale babička má tolik starých upanů a pásků. Babička je bohatá, protoe u ní je vdycky co dát na chleba. Uzená makrela s majonézou a cibulí, smetanový sýr a paštika. Má důchod, prý ten nejniší, ale to asi jen tak říká.
Zatímco hodně kamarádek v pubertě ztloustlo, my jsme byly chudé a štíhlé. Ale taky jsme moc nevyrostly. Nepřerostla jsem rodiče, vlastně nikoho jsem nepřerostla. Dokonce ani shrbenou a s kadým rokem menší babičku. Jene pro tanečnici, kterou jsem chtěla být, by stejně výška znamenala jen problém.
Ve škole jsme měli platit pojištění – neplatili jsme. Prý se rodiče jiných áků skládali na ty nejchudší. Na základce jsem byla nejchudší já. Nos jsem měla nahoru. A domácí úkoly jsem si dodělávala o přestávkách, kdy jsem si půjčovala učebnice od jiných dětí, svoje jsem neměla. Kdy jsem dostala příspěvek na knihy a oblečení, vydala jsem se za ty peníze do Krakova – města umělců, jak jsem si tehdy myslela – a koupila si červený manšestrový kabát, oranové martensky, propínací pruhovaný svetr a kabelku na řetízku, který se rychle roztrhl.
Proč jsme neměli peníze? Protoe jsme nepodváděli, nekradli, neměli známosti, nepatřili jsme do strany. Ačkoli dědeček mámě říkal, e má kreslit Lenina, a tak vznikla hezká sbírka malých svatých komunistických obrázků, které matka malovala od svých sedmi let. Nevím, jak jsem věděla, proč jsou někteří lidé chudí. Ale věděla jsem jistě, e chudí jsou ti dobří, ušlechtilí, poctiví a citliví. Nebo postiení, jako Brzezińští z posledního patra. Bohatí byli podezřelí. Nebylo jim co závidět. Moná mě tak matka chránila před pocitem méněcennosti?
Patřili jsme k rodinám, které si ani v dobách Tuzexu ani v dobách Pepca nemohly dovolit hračky pro děti.
Nikdy jsem o ní neřekla, e je stará. Jen e se stará. To jsem říkala často. Tolik se starala. Jak to matky dělávají. Ještě víc.
Kdy se matka s dcerou tak moc milují, je nebezpečné být poblí. Nebo umřít. Love story. Romantická komedie. Na tuhle bych se koukla. Krásná matka poznává svou moudrou dceru a zamilují se do sebe. Ale ještě to neví. Protoe patří spíše do kategorie: protiklady. Rodinné chvíle. Lehké a prozářené. Silná enská postava. #tvujsvet
Kdysi nás v noci brala sáňkovat. Mě, moji sestru a naše dvě sestřenice. Mrzlo, a praštělo. To u se teď nestává. Šly jsme na nejvyšší kopec v okolí. Sestřenice se sestrou sjíděly na saních s mojí mámou, která se smála. Já jsem se bála. O sebe, ale také o ni. U tehdy jsem věděla, e nedokáu mít radost jen tak. Tu noc si matka na sáňkách zlomila ruku. Matky si nelámou ruce na sáňkách: to jsem si v té době myslela. S nemocnicí se muselo počkat do rána, aby neskončila na záchytce.
Matka byla zdrojem mého největšího potěšení. A největšího utrpení.
Z polského originálu Mira Marcinów, Bezmatek, Wydawnictwo Czarne, Wołowiec 2020, 288 s., s. 42–75 přeloila Lucie Zakopalová.
Ondřej Vaculík:
Člověk jménem Rour
Dušan Havlíček:
Jaro na krku. Můj rok 1968 s Alexandrem Dubčekem
Václav Jamek:
Na onom světě se tomu budeme smát
Anna Militzová:
Ani víru ani ctnosti člověk nepotřebuje ke své spáse
Jurij Andruchovyč:
Rekreace aneb Slavnosti Vzkříeného Ducha
Jiří Pelikán, Dušan Havlíček
Psáno z Říma, psáno ze enevy
Jiří Weil:
trasburská katedrála.
Alena Wagnerová:
Co by dělal Čech v Alsasku?
Od roku 2004 udělují Listy Cenu Pelikán - za zásluhy o politickou kulturu a občanský dialog. Více o Ceně Pelikán.
Nechte si Listy doručit domů. Využijte výhodné předplatné!
Mapa webu - přehled článků a struktury webu.
Copyright © 2003 - 2011 Burian a Tichák, s.r.o. (obsah) a Milan Šveřepa (design a kód). Úpravy a aktualizace: Ondřej Malík.
Tiráž a kontakty - RSS archivu Listů. - Mapa webu
Časopis Listy vychází s podporou Ministerstva kultury ČR, Olomouckého kraje a Statutárního města Olomouce. Statistiky.