Jste zde: Listy > Archiv > 2021 > Číslo 2 > Pavol Ičo: Vladimír Macura a slovenské národné obrodenie
Problematika národného cítenia, respektíve nacionalizmu, rodiaceho sa v Čechách a na Slovensku najmä od obrodenských čias, predstavuje zloitú otázku, pri ktorej sa stretávame s rôznorodými postojmi. To odzrkadľujú aj rozdielne stanoviská českého literárneho historika Vladimíra Macuru (1945–1999), ktorý sa obrodenstvom i nacionalizmom podrobne zaoberal, a slovenských literárnych historikov.
Rozdiel medzi pojmom národ a ľud poznali u starí Rimania. V ich mnohonárodnostnej ríši označovalo slovo natio príslušníkov zväzu kmeňov, teda útvaru zdruujúceho ľudí na základe územnej blízkosti a podobností kultúry medzi jednotlivými národnostne príbuznými spoločenstvami. Naproti tomu výraz populus označoval ľud, čie obyvateľstvo krajiny.
Ľudia sa spájali so svojimi krajanmi v prospech posilnenia celého spoločenstva a za rovnakým účelom tie začali pouívať jednotný jazyk, ktorý povýšili nad všetky nárečové zvláštnosti. Tak postupne vznikali všetky moderné národy.
V Uhorsku sa historické povedomie jednotlivých národov spočiatku vytláčalo pomocou latinčiny, ktorá sa neraz štylizovala do roly hrobárky národnej identity. Často sa stávalo, e po dlhom odlúčení od domoviny mladí študenti na svoju rodnú reč – a s ňou i na vlastné korene – zanevreli, alebo dokonca úplne zabudli. Tento univerzálny super jazyk tak prispieval k myšlienke silného uhorského národa, čím sa vlastne podieľal na formovaní konštruktu, ktorý bol u vo svojej podstate chybný, lebo nerešpektoval osobitosti jednotlivých národov. Takisto nesprávny sa ukázal pokus prevrátiť všetkých obyvateľov Uhorska na Maďarov, avšak nebyť maďarizácie, nedošlo by ani k rozkvetu nacionalistickej politiky, ktorá pod patronátom Ľudovíta Štúra (1815–1856) prispela k najväčšiemu kultúrnemu rozmachu Slovákov. Uzákonenie štúrovskej slovenčiny, zaloenie prvých slovenských politických novín (Slovenských národných novín), zakladanie vlasteneckých spolkov i vojenské vystúpenie voči národnostnému útlaku počas slovenskej revolúcie z rokov 1848–49 predstavujú dostatočné argumenty v prospech uvedeného tvrdenia... Dejiny nám takýmto spôsobom ukazujú, e zdravý nacionalizmus dokázal zachrániť slovenský národ pred hroziacim zánikom a prispel k zachovaniu slovenskej kultúry, vrátane folklóru, ktorý najdlhšie a najvernejšie odráa charakter Slovákov. A rovnako to bolo aj v prípade Čechov – nebyť českého nacionalizmu, tak by nepochybne i český národ podľahol silnému tlaku germanizácie...
Napriek tomu sa dnes pri pojmoch ako vlastenectvo či národné povedomie stretávame skôr s negatívnymi reakciami, čo má viacero dôvodov. Jedným je sklamanie z politickej a ekonomickej situácie v krajine, keď politikom chýba čo i len štipka národnej spolupatričnosti a celé ich snaenie sa mnohokrát upína iba k dosiahnutiu vlastného prospechu. Ďalším je mylné zamieňanie spomenutého zdravého nacionalizmu s patologickou predstavou o nadradenosti jedného národa nad druhým, čie s nacizmom. Národné uvedomenie a s ním spätá národná hrdosť však v konečnom dôsledku súvisí so sebavedomím, odvahou k protestu a odmietnutím slepej poslušnosti. Veď ako povedal Ľudovít Štúr: Národ bez vedomosti historickej o sebe a predkoch svojich je hromádka koí otrockých.
Macura bol k problematike národného obrodenia mimoriadne kritický. V knihe Znamení zrodu prezentuje názor, e smyslem obrozenského procesu je v konečných důsledcích rozchod s obrozenectvím, a zároveň upozorňuje, e v istom zmysle bude jeho dielo demystifikační. Taktie odmieta názory viacerých slovenských literárnych vedcov (napr. Jozefa Minárika, Jozefa Hvišča, Cyrila Krausa a i.) o osobitosti a starobylosti kultúry predkov Slovákov, ktorej pečať sa zachovala v ústnej slovesnosti a folklóre. Slovenský národ ako dejinný subjekt i slovenskú literatúru a kultúru povauje za novú, ešte len formujúcu sa, rovnako ako Štúrov spisovný jazyk, ktorý napríklad Milan Pišút (1908–1984) hodnotil ako nevyhnutnosť. Zároveň však v Znamení zrodu hovorí o štúrovčine ako o reakcii na umělost jungmannovské vysoké češtiny. Pritom však nepribliuje mimoliterárnu situáciu, ktorá vplývala na formovanie slovenského národa.
Slováci, ako národ začlenený do multietnického Uhorska, kde bola ako úradný jazyk pouívaná latinčina, nemohli rozvíjať svoj jazyk (respektíve nárečia) v takej miere, ako Česi, ktorí svoj jazyk kodifikovali u v roku 1533 prostredníctvom gramatickej príručky známej ako Mluvnice náměšťská, a navyše mali aj vlastné kráľovstvo (hoci neustále ohrozované germanizáciou). Naproti tomu Anton Bernolák kodifikoval spisovnú slovenčinu a v roku 1787 – aj keď u pred r. 1756 existovala kamaldulská slovenčina, zaloená na jazyku vzdelancov zo Západného Slovenska, a spolu s ňou jestvovalo prinajmenšom od 14. storočia i viacero nárečových variantov slovenského jazyka, o ktorých píše napríklad politik a publicista Milan Hoda v knihe Československý rozkol, kde spomína spis v holíčskom nárečí z roku 1385 či prepis písomnej pamiatky z Turca, pôvodne datovanej do roku 1346.
Slovenskej strane preto v podstate v mnohonárodnostnom prostredí Uhorska neostávalo iné ne poukazovať na folklór, ktorým dokazovala starobylosť národa, ako aj prízvukovať jazykové rozdiely oproti češtine a pripomínať staré texty písané v slovenských nárečiach.
Macura v uvedenom diele venuje značnú pozornosť aj štúrovcom, avšak k ich práci pristupuje kriticky: napríklad pouíva termín štúrovský řez – pričom naráa na preťatie československej kultúry a upozorňuje, e Štúr formuluje svou filozofii národa a jazyka v protikladu k sjednocující československé koncepci jungmannovské. Pri jazykových otázkach zdôrazňuje aj zdánlivě ostré výpady proti hodnotám češtiny ze strany štúrovců ve čtyřicátých letech, zejména jejím přirovnáváním k němčině.
Okrem toho poukazuje i na problémy periodizácie obrodenskej literatúry, ktoré podľa neho vyplývajú zo skutočnosti, e pre malé národy jednoducho neplatia bené slohovotypologické charakteristiky (t. j. baroko, rokoko atď.). Pravdepodobne je to naozaj tak, pretoe periodizácia obrodenskej literatúry spôsobuje problémy aj viacerým slovenským literárnym vedcom...
V kapitole Paradoxy diela Znamení zrodu vymenúva niektoré z protikladov obrodenstva. Započítava medzi ne skutočnosť, e niektorí českí romantickí spisovatelia zdôrazňovali stabilitu řádu národní (lidové) pospolitosti a jeho nezvratné normy, pričom hlavní proud evropského romantismu poloil důraz na právo individua na čin. Stavali sa tak proti chápaniu romantizmu v západoeurópskych krajinách, pretoe zníili význam jednotlivca v boji proti národnostnému a sociálnemu útlaku. Macura taktie upozorňuje na značný vplyv nemeckej kultúry na české časopisy a na podobnosť sylabotonickej verzifikácie s nemeckým veršovaním – teda na javy, ktoré sú de facto v priamom rozpore s odporom ku germanizácii, ktorý bol jedným z hlavných podnetov ku vzniku národno-obrodenského hnutia v Čechách. Kriticky sa vyjadruje i k zakladaniu vlasteneckých spolkov (napr. spolok Budeč povauje za mýtus budovaný vo svete skutočnosti).
V dielach slovenských literárnych vedcov mono pozorovať skôr oslavné tendencie viauce sa k obdobiu národného obrodenia. Býva označované za výraz emancipačných snáh slovenského národa, ktoré podľa Ladislava Čúzyho (*1950) začali u v období baroka, alebo za vzburu voči feudálnemu útlaku (napr. Milanom Pišútom). V školách sa o ňom často hovorí ako o nástroji voči maďarizácii, vďaka ktorému si Slováci uchránili vlastnú kultúru.
Nekritické postoje slovenských literárnych vedcov sa viau hlavne k dobovej literatúre. Ladislav Čúzy označuje slovenský literárny romantizmus za svojrázny variant európskeho romantizmu, a v knihách niektorých literárnych vedcov a historikov sa dokonca vyskytujú aj ospravedlňujúce tendencie viauce sa k menej kvalitnej tvorbe slovenských spisovateľov, o čom svedčí napríklad tento výrok Milana Pišúta, ktorý nájdeme v Dejinách slovenskej literatúry (Bratislava: Osveta, 1960): I keď pripustíme, e posledné dva spevy oslabujú umelecký účin predchádzajúcich spevov, jednako Smrť Jánošíkova ako celok zostáva ideove i básnicky jedným z vrcholných diel slovenského romantizmu, dielom klasickým a ľudu vdy blízkym a drahým.
Je pravdepodobné, e tendencie oslavovať a ospravedlňovať menej kvalitnú tvorbu slovenských obrodenských spisovateľov existujú u slovenských literárnych vedcov preto, lebo chápu literatúru tohto obdobia ako národnoobrannú zbraň, a tak sa v popredí ich záujmu nenachádza jej estetická funkcia. Podobne je v dielach slovenských literárnych vedcov glorifikovaný i Ľudovít Štúr (napr. v knihe Karla Rosenbauma Na váhach času). Len zriedkakedy sa v nich hovorí o jeho chabých organizačných schopnostiach, ktoré sa naplno prejavili počas slovenských dobrovoľníckych výprav z r. 1848–49, či o jeho slepom obdive k ruskému cárovi...
Predsa však môeme i v dielach slovenských literárnych vedcov natrafiť na kritické názory. Ladislav Čúzy v prvom diely Panorámy slovenskej literatúry upozorňuje na nejednotný postup národných buditeľov pri formovaní slovenského národného obrodenia a problematizuje predstavu o štúrovcoch ako o jednotnom národnom hnutí. Milan Pišút v knihe Romantizmus v slovenskej literatúre poukazuje na rôznosť názorov osobností národného obrodenia. A Cyril Kraus (1928–2012) píše v diele Čas literatúry o oneskorenosti slovenskej literatúry romantizmu oproti romantizmu v iných európskych spoločenstvách.
*
Hlavný rozdiel medzi názormi slovenských literárnych vedcov a Vladimíra Macuru na problematiku národného obrodenia teda spočíva v menej kritickom nazeraní slovenských vedcov, ktorí na rozdiel od Macuru nepochybujú o uskutočnení národného obrodenia v Čechách a na Slovensku a zmysel obrodenia nenachádzajú v konečnom dôsledku v rozchode s obrodenstvom.
Macurova skepsa však rozhodne nie je neodôvodnená – vlastenectvo mnohým Čechom i Slovákom chýba a mylné chápanie zdravého nacionalizmu často vedie k opovrhovaniu vlastnou kultúrou.
Pavol Ičo (1987) je publicista. ije v Košicích.
Ondřej Vaculík:
Člověk jménem Rour
Dušan Havlíček:
Jaro na krku. Můj rok 1968 s Alexandrem Dubčekem
Václav Jamek:
Na onom světě se tomu budeme smát
Anna Militzová:
Ani víru ani ctnosti člověk nepotřebuje ke své spáse
Jurij Andruchovyč:
Rekreace aneb Slavnosti Vzkříeného Ducha
Jiří Pelikán, Dušan Havlíček
Psáno z Říma, psáno ze enevy
Jiří Weil:
trasburská katedrála.
Alena Wagnerová:
Co by dělal Čech v Alsasku?
Od roku 2004 udělují Listy Cenu Pelikán - za zásluhy o politickou kulturu a občanský dialog. Více o Ceně Pelikán.
Nechte si Listy doručit domů. Využijte výhodné předplatné!
Mapa webu - přehled článků a struktury webu.
Copyright © 2003 - 2011 Burian a Tichák, s.r.o. (obsah) a Milan Šveřepa (design a kód). Úpravy a aktualizace: Ondřej Malík.
Tiráž a kontakty - RSS archivu Listů. - Mapa webu
Časopis Listy vychází s podporou Ministerstva kultury ČR, Olomouckého kraje a Statutárního města Olomouce. Statistiky.