Theatrum mundi
Slovenští herci se postupem času, který uplynul od rozdělení republiky, stali běnou součástí české divadelní tvorby. Také ve filmu a v televizi snad není jediného díla, kde by nevystupoval někdo ze Slovenska. Na českých divadelních školách studuje řada Slováků, mnozí zde zůstávají v angamá, reírují (Martin Čičvák, Marian Amsler, Natalie Deáková, Dodo Gombár), slovenští herci hrají běně česky. Jak píše slovenská filmová historička Petra Hanáková, stali se exotickou atrakcí českého filmu. Na divadelních festivalech tleskáme zejména hvězdám, připomínajícím společný stát (jako Hauptmannovu Před západem slunce Slovenského národního divadla na festivalu Divadlo 2019 v Plzni, kde se objevili Martin Huba, Táňa Pauhofová, Emília Vašáryová, Emil Horváth, Jozef Vajda, Diana Mórová, Tomáš Maštalír, Dušan Jamrich – zapomněla jsem na někoho?). Vestoje jsme aplaudovali vrcholné formě psychologického herectví, přehledně vyprávěnému příběhu, svým českým jistotám ve vztahu ke slovenskému divadelnímu mistrovství.
Kdy jsem jela v lednu na dva týdny na Slovensko pomoci divadelnímu spolku Tygr v tísni s rešeršemi k jejich inscenaci Tichá noc, tmavá noc v Divadle Jozefa Gregora Tajovského ve Zvolenu, byla jsem zvědavá na úroveň slovenského divadla v provincii. A k takovému výzkumu se regionální divadlo na středním Slovensku hodilo výborně.
Ve Zvolenu jsem viděla čtyři inscenace, jednu v Martině.
Začalo to Carlem Goldonim, jeho komedie byla uvedena na plakátě jako Čertice. Tipovali jsme, e to budou Treperendy, ale byl to Poprask na laguně. U překlad a úprava Ľubomíra Feldeka jsou poněkud sexistické (i při vědomí Goldoniho pouličního zdroje inspirace), inscenace tuhle vlastnost ještě podtrhla. eny hrály vyzývavě, mui byli spíše karikatury. Zajímavou vlastností úpravy bylo, e v tomto překladu, tak silně akcentujícím enský erotický temperament, nezazní od patrona Fortunata slavné sakramentský enský, ale cosi jiného, neurčitého. Bylo nám to divné. Reie Michal Spišák.
S láskou sa nezahráva Alfreda de Musseta zastupuje v repertoáru divadla romantický příběh. Inscenace ale pominula rafinovaně dekadentní přístup francouzského dramatika a jeho cynismus. Útočila na city a příliš srdceryvným herectvím, přičem se zřekla mrazivého působení logiky bezcitné manipulace, které se hlavní pár Perdican a Camilla dopustí na nešťastné Růence. Viděli jsme tedy něco trochu jiného, ne co autor napsal. Reie Martin Kákoš.
Současná hra slovinského autora Vinko Möderdörfera Drexlerovci je černou komedií, v ní hraje roli dvakrát fingovaný pohřeb, přičem nakonec vše bere podvodník spřaený s detektivem. Zde nebylo stylotvorného úsilí třeba, situace se při vší grotesknosti mohly klidně odehrávat i na současném Slovensku (i kdy Slovinsko je asi trochu liberálnější co do genderu). Výsledkem byl příjemný večer, strávený s herci v důvěrném souznění. Reie Stanislav Slovák.
Čtvrtou inscenací byla Balada pro banditu, kde se projevila múzičnost souboru. Dramatické postavy byly věrohodně typově obsazeny, inscenace fungovala ve všech slokách. Snad mohla být méně sentimentální a u vůbec si mohli odpustit připsanou postavu Anděla, který odvádí mrtvé na věčnost: kdy odvádí zlověstnou bosorku Maru, je to a směšné. Reie a úprava Peter Palik.
Co bylo inscenacím společné a přes různá jména reisérů tvoří jakýsi jednotný styl zvolenského divadla? V těchto čtyřech případech to byl poměrně nevzrušivý temporytmus, u Mussetovy komedie málo nápaditá hudba inscenaci vyloeně sráela, u Čertic působil zase nelogicky klezme-rový ráz písniček (při nich se herci sami doprovázeli na harmoniku, kytaru a kontrabas, co zase byla přednost inscenace). Z hereckého souboru výrazně vystoupili v mladší střední generaci hrdinský typ Ondřej Daniš, komplikované vnitřní pohnutky sdělující Katarína Rozkošová a v nejstarší generaci Štefan Šafárik, který si docela mistrovsky pohrával s rolemi starých vyírků (farář v Mussetovi, patron Fortunato v Čerticích), kterouto polohu obohatil a dovedl do mimořádné působivosti v roli ida Mageriho v Baladě pro banditu. Muské představitele nejstarší generace vůbec lze zvolenskému divadlu závidět, mají tam přinejmenším tři, co je pro dramaturgii opravdu štěstí, jaké kadé oblastní divadlo nemá.
Hlediště bylo ve všech případech vyprodané, publikum se bavilo i dojímalo, nakonec tleskalo vestoje. V době mé návštěvy zrovna probíhal proces s vrahy novináře Jána Kuciaka a jeho dívky Martiny Kušnírové. Publikum reagovalo na jakoukoli zmínku o soudním procesu (Čertice), mafiánství (Drexlerovci), policejní vyšetřování (Balada pro banditu).
Zvolenské divadlo prošlo generální rekonstrukcí v roce 1994, ale při bliším pohledu (zejména do provozních prostor) má zjevné nedostatky estetické i funkční. Na důstojnosti ani na přízni publika mu to neubírá.
Slovenské komorné divadlo v Martině je o něco luxusnější stavba, po roce 1989 po mnoho let ambiciózně rekonstruovaná. V budově Národného domu člověka nepřekvapí, e foyer je vyzdobeno malbami Martina Benky v (bohuel) popisně realistickém stylu, hlediště je přívětivě intimní a soubor patří na Slovensku k umělecky nejambicióznějším. Viděli jsme tam Matku J. A. Pitínského s fenomenální Janou Oľhovou v titulní roli. Pitínského pseudoproletářským, úmyslně otřesným pajazykem napsané rodinné drama si přeloili do slovenského ekvivalentu a ve hře, na které nás v době jejího vzniku bavil zejména výsměch dělňáctví a vyprázdněným frázím o dělnické solidaritě a třídním boji, aktuálně zdůraznili spíše svaté tradice. Groteskní obraz obludné matky, její lpění na tradicích postupně likviduje jednotlivé členy rodiny, silně rezonoval v publiku, které si, jak se nám zdálo, chodí do divadla pro jiná sdělení, ne jsou ta, s nimi operuje slovenský katolický konzervativismus. Musím připomenout, e bylo před volbami a silnice byly lemovány billboardy, vzývajícími rodinu a lidi na všechny způsoby. I zde se tleskalo vestoje, čím bylo potvrzeno, e to je na Slovensku konvence.
Český tým nezávislého spolku Tygr v tísni, který hraje v Praze ve Vile na Štvanici, byl vedením divadla ve Zvolenu pozván, aby připravil inscenaci, je by se dotkla výročí 80 let slovenského profesionálního divadla. Inscenace bude imerzivní, tj. diváci příběh spoluproijí, hrát se bude všude moně v divadle kromě hlediště a jeviště, oije foyer, chodby, výtah, šatny, toalety i podzemní prostory, je snad měly být saunou i krytem. Scénář vychází s dokumentů a historických reálií – a kdy se dílo podaří, příště napíšu, jaké to bylo. Nyní snad jen tolik, e pro publikum ve Zvolenu to bude něco, co jako způsob divadelní tvorby ještě nezailo (toté se dá říci i o hereckém souboru) a celá věc rozhodně není sázkou na jistotu.
Ondřej Vaculík:
Člověk jménem Rour
Dušan Havlíček:
Jaro na krku. Můj rok 1968 s Alexandrem Dubčekem
Václav Jamek:
Na onom světě se tomu budeme smát
Anna Militzová:
Ani víru ani ctnosti člověk nepotřebuje ke své spáse
Jurij Andruchovyč:
Rekreace aneb Slavnosti Vzkříeného Ducha
Jiří Pelikán, Dušan Havlíček
Psáno z Říma, psáno ze enevy
Jiří Weil:
trasburská katedrála.
Alena Wagnerová:
Co by dělal Čech v Alsasku?
Od roku 2004 udělují Listy Cenu Pelikán - za zásluhy o politickou kulturu a občanský dialog. Více o Ceně Pelikán.
Nechte si Listy doručit domů. Využijte výhodné předplatné!
Mapa webu - přehled článků a struktury webu.
Copyright © 2003 - 2011 Burian a Tichák, s.r.o. (obsah) a Milan Šveřepa (design a kód). Úpravy a aktualizace: Ondřej Malík.
Tiráž a kontakty - RSS archivu Listů. - Mapa webu
Časopis Listy vychází s podporou Ministerstva kultury ČR, Olomouckého kraje a Statutárního města Olomouce. Statistiky.