Časopis Vesmír informoval nedávno o jakési petici za častější uívání slova Česko. Tento výraz lze chápat jako souhrnné označení území Čech, Moravy a Slezska, tj. jako geografický termín (Morava i Slezsko opět vycházejí zkrátka – co takhle Čechrava?). Sporné je pouití tohoto slova pro onačení státních institucí: Policie Česka, Velvyslanectví (dnes u spíš Ambasáda) Česka. To by lidé asi neskousli. Kdy porovnám jazyk našich médií s tím, co jsme nassávali jako dítka ve škole, zaráejí mě některé rozdíly:
– u přídavných jmen se často pouívá dlouhých tvarů místo tvarů krátkých – ty označují přechodný stav nebo děj: ulice je v několika místech zúená (trvalý stav) x brána je přechodně uzavřena; výstava byla zahájena dnes večer x výstava je ji zahájená. Můe to být vliv slovenštiny, která oba tvary nerozlišuje: dvere sú dnes zatvorené.
– tvar 3. osoby mnoného čísla sloves se řídí (pokud si nejsme jisti) tvarem druhé osoby rozkazovacího způsobu: on zkouší – (ne)zkoušej to! – oni zkoušejí (nikoli zkouší). Naproti tomu např. slovesa sedět, myslet mají ve 3. osobě jednotného i mnoného čísla stejný tvar.
– sloveso soustředit se je dokonavé; jeho budoucí čas je: soustředíme se nebo budeme se soustřeďovat, nikoli budeme se soustředit, jak dnes často slyšíme.
– vlivem angličtiny se přestává pouívat zvratné přivlastňovací zájmeno svůj: vezmi si svoje věci a odejdi! Je to český unikát, který je velice uitečný při stylizaci textu.
– čeština má volný slovosled, přičem jádro sdělení se klade na konec věty: závod odstartuje za čtvrt hodiny x za čtvrt hodiny začíná závod; často se tato zásada nedodruje.
– mezi výrazy roky x léta se dává přednost slovu roky: za pět roků x za pět let.
– často se nerespektuje dvojné číslo (duál): oběma rukama x třemi prsty
– vystoupit na horu x stoupat pomalu do kopce; teplota vystoupila na 10 °C (konečný stav).
– mnoho řečníků si neví rady se skloňováním číslovek, např. sál s třemi sty padesáti pěti sedadly.
Vývoj jazyka směřuje dnes k zjednodušování mluvnice či pravopisu, co ovšem vede zpravidla k jeho horší srozumitelnosti a libozvučnosti. Můe nás utěšovat, e v tom nejsme sami; také nedávná reforma němčiny přinesla zjednodušení gramatiky, které bylo vykoupeno patvary jako Schifffahrt (plavba lodí).
Jan Matys, Davle-Sloup
Ondřej Vaculík:
Člověk jménem Rour
Dušan Havlíček:
Jaro na krku. Můj rok 1968 s Alexandrem Dubčekem
Václav Jamek:
Na onom světě se tomu budeme smát
Anna Militzová:
Ani víru ani ctnosti člověk nepotřebuje ke své spáse
Jurij Andruchovyč:
Rekreace aneb Slavnosti Vzkříeného Ducha
Jiří Pelikán, Dušan Havlíček
Psáno z Říma, psáno ze enevy
Jiří Weil:
trasburská katedrála.
Alena Wagnerová:
Co by dělal Čech v Alsasku?
Od roku 2004 udělují Listy Cenu Pelikán - za zásluhy o politickou kulturu a občanský dialog. Více o Ceně Pelikán.
Nechte si Listy doručit domů. Využijte výhodné předplatné!
Mapa webu - přehled článků a struktury webu.
Copyright © 2003 - 2011 Burian a Tichák, s.r.o. (obsah) a Milan Šveřepa (design a kód). Úpravy a aktualizace: Ondřej Malík.
Tiráž a kontakty - RSS archivu Listů. - Mapa webu
Časopis Listy vychází s podporou Ministerstva kultury ČR, Olomouckého kraje a Statutárního města Olomouce. Statistiky.