– Roku 1921 pozval vydavatel Sanehiko Jamamoto ve spolupráci s japonskými fyziky Alberta Einsteina k přednáškovému pobytu do Japonska. Einstein se podle vlastních slov okamitě rozhodl vydat na dlouhou cestu, která potrvá měsíce, i kdy to nedokázal omluvit ničím jiným, ne e by si nikdy nemohl odpustit, e si nechal utéci šanci vidět Japonsko na vlastní oči. Do Japonska cestoval se svou enou na lodi a při návratu se ještě zastavil v Palestině a ve Španělsku. Své dojmy z cesty si denně zapisoval a tyto zápisky se téměř po století dočkaly vydání. Při prvním pohledu na knihu se čtenáři nechce věřit, e tvůrce teorie relativity věnoval tolik času vytvoření rozsáhlého cestopisu. Je to ovšem klamné zdání – samotné Einsteinovy zápisky zahrnují něco méně ne čtvrtinu potištěné plochy a jsou psány lakonickým slohem, jaký známe z Einsteinových vědeckých textů. Kniha však obsahuje i faksimile Einsteinových zápisů v němčině, poznámkový aparát dešifrující mnohá data v záznamech, Einsteinovu korespondenci a projevy z doby cesty, jeho články k cestě se vztahující, cestovní itinerář, rejstřík, fotografie a zejména editorovo podrobné vylíčení pozadí deníků a zamyšlení nad nimi. Kniha jako celek nám tak podává celistvý výsek z Einsteinova ivota a jeho vnímání světa. Deníky ukazují svého autora jako bystrého a všestranného pozorovatele (napadá mě tu Šaldův výraz jitřní zrak). Einstein zaznamenává krásu hvězdného nebe, krajin a uměleckých děl, vzhled a zvláštnosti lidí, s nimi se setkává, dojmy z knih, které si na cestu vzal. Uvauje o budoucnosti obyvatel navštívených zemí, porovnává je po různých stránkách s Evropany. Někdy doprovodí text výstinou kresbičkou, objevují se i vědecké nápady.
V editorově zamyšlení nad deníky jsou nepřehlédnutelné rozpaky nad Einsteinovou xenofobií, předsudky a omezeností jeho uctívaného humanismu. Musím přiznat, e nic takového v deníku nenacházím. Einstein spontánně zaznamenává své dojmy, které nejsou určeny širší veřejnosti, a nečiní si nárok na univerzální soudy. Zaznamenal-li v Marseille štěnici v kávě, nebyl v tom předsudek vůči Francouzům, a zaznamenal-li zápach v čínské vesnici, nebyl v tom předsudek vůči Číňanům. Všude na světě ho rozhořčovalo, e se s lidmi zachází jako s dobytkem. Dojem o menším sklonu východních národů k exaktním vědám vycházel z dobové situace, přisuzoval jim však jiné kvality, v nich Evropany předčí. ádné projevy nenávisti či opovrení v deníku nenacházím. Nicméně i editor má právo číst deník svýma očima a promítat si do něho současné problémy.
Ze´ev Rozenkranz (ed.): Cestovní deníky Alberta Einsteina. Dálný východ, Palestina a Španělsko. (1922–1933), z anglického originálu přeloil Aleš Valenta, Argo,Praha 2019, 366 s.
-jn-
– Vznik továrny nebyl jednorázový akt odehrávající se v řádu měsíců a let, nýbr několik desetiletí trvající proces, během kterého se průmyslníci, inenýři, architekti, státní úředníci i dělničtí předáci naučili ovládat prostor, píše historik Zdeněk Nebřenský v úvodu své knihy věnované vzniku a vývoji textilek v českých zemích. Na dalších stranách se pak věnuje jak ideální podobě továren a jejich roli v proměně ivota společnosti, tak pramenům dokládajícím, e v českých zemích měly továrny ke své ideální podobě daleko. Vystupující porovnání patří mezi zásadní přínosy knihy. V osmi tematických kapitolách Nebřenský popisuje geografické předpoklady pro vznik továren – blízkost řek, které zajišťovaly pohon strojů; méně úrodná půda a blízkost zdrojů pro stavbu továren i jejich pozdější výrobu (dřevo, len). Své místo mají i faktory mezinárodně politické – rozvoji průmyslu v českých zemích pomohlo, kdy habsburská monarchie ztratila v polovině osmnáctého století Slezsko ve prospěch Pruska, na slezské zboí uvalila clo a slezské obchodníky lákala daňovými prázdninami, pokud přejdou na její zbývající území. Velkou pozornost ovšem Nebřenský věnuje továrnám samotným – popisu vývoje stavebních dispozic továrních budov, jejich společenské role jako místa ukázňování – odstraňování zahálky a nečinnosti – a doprovodným prvkům, jako byly anebo mohly být kuchyně a jídelny, umývárny, ošetřovny anebo knihovny, kde dělníci získávali nejen profesní kvalifikaci, ale často se také jen učili základy čtení a psaní. Nebřenský upozorňuje na mentální proměnu, kterou továrny do společnosti přinesly, ať u se projevovala očekáváním modernizace a zlepšení ivota anebo koncentrací dělníků (můu, en, chlapců i dívek) zvýrazňující na jednom místě různé patologie. Zároveň pak argumentuje, e textilní továrny v českých zemích se sice rozvíjely výrazně a dlouho, byly ale, s výjimkou Brna, továrnami rakouské periferie vzdálenými jak od erárních zakázek dostupných vídeňským podnikům anebo hlavních mezinárodních obchodních tras, tak od kontrol ze strany centrálních orgánů a jejich pravidel.
Zdeněk Nebřenský: Katedrály industriálního věku: Textilní továrny a sociální otázka v českých zemích, 1884–1914, NLN – Nakladatelství Lidové noviny, Praha 2019, 247 s.
-pe-
– Cesta z vánočního setkání s přáteli přes město svede vypravěče a autora v jedné osobě s Redou, mladíkem, jeho otec přišel do Francie před lety ze severní Afriky. Příběh nesouvisí s dnešním uprchlictvím, ale s francouzskou koloniální minulostí. Pozvat k sobě cizího mue autor racionálně nechce, emoce ale převáí a oba pak spolu stráví v jednom bytě noc. Během té dojde na leccos – především však na konfrontaci různých podob násilí – toho, které Édouard Louis zaíval na sobě v severofrancouzské vesnici, kdy vyrůstal do ivota jako gay; toho, které zaíval Redův otec na ubytovně po příchodu do Francie ze strany místních hlídačů; toho, které Reda Louisovi způsobí, kdy ho nejprve okrade a následně znásilní a pokusí se jej zavradit; a v dalších dnech i toho, které zaívá Louis tváří v tvář policistům a lékařům, kterým musí svůj záitek z vánoční noci opakovaně vyprávět. Nevyhnutelnost násilí, které doprovází lidi z různých společenských okrajů, potřeba se s blízkostí násilí srovnat, aby člověk přesto neztratil vlastní ivotní rovnováhu, je to, co z Louisovy knihy činí emocemi nabité čtení, jeho sdělení lze zobecnit a tím ho udret ivé i v dalších kontextech a letech.
Édouard Louis, Dějiny násilí, z francouzštiny přeloila Sára Vybíralová, Prostor, Praha 2019, 236 s.
-pe-
Ondřej Vaculík:
Člověk jménem Rour
Dušan Havlíček:
Jaro na krku. Můj rok 1968 s Alexandrem Dubčekem
Václav Jamek:
Na onom světě se tomu budeme smát
Anna Militzová:
Ani víru ani ctnosti člověk nepotřebuje ke své spáse
Jurij Andruchovyč:
Rekreace aneb Slavnosti Vzkříeného Ducha
Jiří Pelikán, Dušan Havlíček
Psáno z Říma, psáno ze enevy
Jiří Weil:
trasburská katedrála.
Alena Wagnerová:
Co by dělal Čech v Alsasku?
Od roku 2004 udělují Listy Cenu Pelikán - za zásluhy o politickou kulturu a občanský dialog. Více o Ceně Pelikán.
Nechte si Listy doručit domů. Využijte výhodné předplatné!
Mapa webu - přehled článků a struktury webu.
Copyright © 2003 - 2011 Burian a Tichák, s.r.o. (obsah) a Milan Šveřepa (design a kód). Úpravy a aktualizace: Ondřej Malík.
Tiráž a kontakty - RSS archivu Listů. - Mapa webu
Časopis Listy vychází s podporou Ministerstva kultury ČR, Olomouckého kraje a Statutárního města Olomouce. Statistiky.