O v pořadí ji třetí Cenu Václava Buriana letos 28. září v olomouckém Divadle Na Cucky soupeřili čtením svých básní Varšavan Jarosław Mikołajewski, Praan Jakub Řehák, Michal Habaj z Bratislavy a Vídeňanka Cornelia Hülmbauerová. Zcela zaplněné divadelní hlediště pak netrpělivě čekalo na výrok poroty. Ta – ve sloení Mária Ferenčuhová, Veronika Opletalová, zaskakující za nemocnou Sabine Eschgfällerovou, Leszek Engelking, Petr Borkovec a Tomáš Tichák – měla nelehký úkol, s kterým se vyrovnávala velmi dlouho. Nakonec udělila dvě první ceny v kategorii Za poezii – Michalu Habajovi a Jarosławu Mikołajewskému, kteří tak získali originální broe a finanční prémii 500 eur. Cenu diváků a 100 eur si odnesla Cornelia Hülmbauerová.
Další částí programu byla beseda s Andrzejem Jagodzińskim, polským publicistou, překladatelem české a slovenské literatury a diplomatem, který získal Cenu Václava Buriana v kategorii Za přínos ke středoevropskému dialogu (a finanční odměnu 1000 eur). Moderovali ji polonista a překladatel Jan Jeništa a politolog Patrik Eichler. Obsah besedy ve formě rozhovoru najdete na straně 41.
Podle Davida Vody z Výboru pro Cenu Václava Buriana byli letošní nominanti ze všech tří ročníků nejsilnější. Jak napsal v úvodu k průvodnímu Bedekru, letošní ročník jako by předurčila slova slovenské porotkyně Márie Ferenčuhové, e CVB je cenou pro ty nejlepší, nejpůsobivější.
A pak je tu ještě něco. László Szigeti, loňský laureát Ceny Václava Buriana v kategorii Za kulturní přínos pro středoevropský dialog, řekl při přebírání ceny na scéně Divadla Na Cucky, e mu poslední dobou chybí ten správný slovník, terminologie, s ní by popsal, co se dnes odehrává v našem prostoru ve střední Evropě. Zdá se mi, e několik metrů slovníků v regálech v oddělení univerzitních knihoven čtyř středoevropských metropolí by neřeklo tolik jako letošní výběr básní Jarosława Mikołajewského, Michala Habaje, Cornelie Hülmbauerové a Jakuba Řeháka. Letošní čtveřice, k ní u bude přidán jen prach z chodbiček veršokaza , napsal Voda.
Ceny pro vítěze, broe, letos doznaly významné změny: v prosinci zemřel jejich původní tvůrce Andreas Steiner. Členové Výboru se po dlouhém rozvaování rozhodli pro úplně nový design šperku, který vytvořila umělecká sklářka Eva Heimbergerová z Amstettenu. Take namísto původně stříbrných broí jsou ty letošní ze skla a palladia. Společný jim zůstává motiv otazníku výtvarníka Martina Buriana, který je současně logem celého festivalu.
Program tradičně zakončil koncert v hospodě U musea Ponorce. Tentokrát na něm vystoupila polská jazzová skupina Zgniłošć se zpěvákem básníkem Marcinem Šwietlickým. Návštěvníci Ponorky, ať u patřili k publiku literárního festivalu nebo jen náhodně přišli na pivo, ocenili bouřlivým potleskem i skandováním o přídavek skvělý výkon sedmi Poláků se saxofony, trubkou, klávesami, perkusy, kontrabasem a Šwietlického poezií.
-jej-
nakonec přišel
samotný konec
jedni říkali e ten konec měl
obrys
ostrou hranu nebo
zuby ze uly
já jsem měl pocit e to je
mizení za vnitřního zdání
zesíleného bytí
zmizely stuhy
a zmizely knihy
zmizel řím i rým
který všechno rýmoval
vázal mluvu s věcmi
které také zmizely
zmizely mraky odhalivše nebe
v poklidné kráse
sepraného modra
zmizelo
ač se tomu nechce ani věřit
kamení
zmizel jeho hlas
take u nebude volat
zmizelo teplo
a chlad pozdní zimy
někdo
kdo není
řekl e všechno
mizí aby udělalo místo
pro návraty
věcí co zmizely v zastaralé formě
ten který viděl nezmizel
jako všechno
někdo musel udělat výpis
z knihy
Čo v ten deň pocítiš,
povedal som si,
z dneška u nevrátiš
späť v čase.
To všetko sú veci,
z ktorých sa nohy podlamujú
v 3 takte.
Asfodélové lúky
a na nich Bebé, Ronaldinho,
Pelé, Cruyff
naháňajú tú hlavu medúzy
ešte mokrú od rosy.
Kvitnú háje za riekou Styx,
pelikány vylietajú z erbov
do pustých ulíc New Yorku
a sendvič, ktorý ti podá
automat
je dávno plesnivý.
Tvoja dávka liekov otrávila
spodné vody.
A toto mi je načo,
pýta sa (ktosi)
a kladie dlane na volant
(čo sa zasekol).
Včiel niet. Kvety leia
spálené vedľa lícnych kostí
Miss Universe.
Sirény hučia. Miesto vtákov
spieva rádio: stú reprízu Wellsa,
tentoraz naivo.
A ty sa vraciaš z baru,
trochu pripitý, krásku prehneš
cez múrik, nech sa vyvracia.
To, čo sa ti mihne zrakom
je len reflex.
Kolotoč sa krúti ako šialený,
s deťmi čo zostarli,
došediva.
Pohár vody,
prosíš u dverí,
choďte preč,
slová, za dverami.
Druhým brehom zostupuje bôik,
zaspieval vták,
čierne ústa pohltila tma.
Ondřej Vaculík:
Člověk jménem Rour
Dušan Havlíček:
Jaro na krku. Můj rok 1968 s Alexandrem Dubčekem
Václav Jamek:
Na onom světě se tomu budeme smát
Anna Militzová:
Ani víru ani ctnosti člověk nepotřebuje ke své spáse
Jurij Andruchovyč:
Rekreace aneb Slavnosti Vzkříeného Ducha
Jiří Pelikán, Dušan Havlíček
Psáno z Říma, psáno ze enevy
Jiří Weil:
trasburská katedrála.
Alena Wagnerová:
Co by dělal Čech v Alsasku?
Od roku 2004 udělují Listy Cenu Pelikán - za zásluhy o politickou kulturu a občanský dialog. Více o Ceně Pelikán.
Nechte si Listy doručit domů. Využijte výhodné předplatné!
Mapa webu - přehled článků a struktury webu.
Copyright © 2003 - 2011 Burian a Tichák, s.r.o. (obsah) a Milan Šveřepa (design a kód). Úpravy a aktualizace: Ondřej Malík.
Tiráž a kontakty - RSS archivu Listů. - Mapa webu
Časopis Listy vychází s podporou Ministerstva kultury ČR, Olomouckého kraje a Statutárního města Olomouce. Statistiky.