Jazyk
Dovolte mi, abych tento příspěvek odstartoval zamyšlením. Delší dobu uvauji nad nějakým, jakýmkoliv systematickým vysvětlením skutečnosti, e se do jazyka českých médií derou slovesa, která tam nepatří, či jsou pouívána ve zvláštních situačních i jazykových kontextech. Proč dnes všechno startuje, ale nezačíná? Proč musí vládní nařízení něco ošetřovat? Personifikace vdy byla prostředkem literárním (druh básnické metafory, jí se věcem nebo abstraktním pojmům připisují lidské vlastnosti nebo lidské jednání; zosobňování, zosobnění, antropomorfizace), ale literáti ji do svých děl nezařazovali náhodou. Aktualizace personifikací je další z řady zneuití poetické funkce jazyka k účelům de facto komerčním. Původní stav: Personifikace zaujme. Nyní: Personifikace donutí k zaujetí. Maličký, leč podstatný detail. Nejde ale jen o zosobňování.
Rozdíl mezi slovesy začít a startovat je dvojí. Podle SSJČ odstartovati, dok. vyběhnout, vyjet ze startu: lyař odstartoval; závodní vozy odstartovaly; expr. vyjít, vyjet (vůbec): kdy u konečně odstartujete? vydáte se na cestu: stará fordka šťastně odstartovala [...]. Jak je patrné, nejde primárně o rozdíl mezi akčním slovesem vyjadřujícím činnost člověka (odstartovat) a slovesem změny stavu věci (začít), přestoe jsem přesvědčen, e účastník jakéhokoli závodu vykazuje známky lidskosti, i kdy se jedná o automobil, jachtu nebo koně. Ale toto přesvědčení, uznávám, není vědecké, proto ho do svého výčtu rozdílů nezapočítávám.
Tedy zaprvé, sloveso odstartovat je specifičtější, týká se závodů, expresivně snad obecně začátku cesty. Cesta je však povinná, a sice cesta v lokálním významu, nikoli ve významu časovém. Sloveso začít naopak vyjadřuje fázi činnosti, tedy onen časový aspekt. Dnes však startuje vše, jak místně, tak časově, např. Předprodej vstupenek na ZUBRFEST 2016 odstartoval 30. května (ParlamentniListy.cz, 3. června 2016).
Druhou dimenzí rozdílu mezi danými dvěma slovesy je předvýkanost. Ne e bych se snail takovouto slovesnou kategorii přidat do lingvistické terminologie, kognitivní lingvistika a teorie metafor mě zde však podpoří. Vzhledem k výše zmíněné lokálnosti slovesa odstartovat je zřejmé, e je toto sloveso kognitivně srozumitelnější, tedy e si je lze krásně převést do jazykového obrazu světa: Na okénko v kalendáři, značící pátý srpen, se postaví letní olympijské hry v Riu, zazní výstřel a olympijské hry se rozběhnou po kalendáři vstříc 21. srpnu, kde na ně čeká cílová páska. Proč se však neříká, e olympijské hry 21. srpna doběhnou? Otázka času. U tak nám dobíhají termíny, platnosti apod. Připomíná mi to seriál Byl jednou jeden ivot, kde se za účelem zjednodušení a srozumitelnosti všech pochodů v lidském těle (zdůrazňuji: jedná se o seriál pro děti!) představí bakterie jako nezvedení kluci, červené krvinky jako pilní dělníci a bílé krvinky jako policie.
Předvýkanost je moná pro dnešního průměrného člověka nutná, protoe nikdo nehodlá spálit ani o kalorii více, ne je nutné, svou mozkovou aktivitou, a proto musí i veřejnoprávní televize zprávy předvýkávat a lidé, kterým pálení kalorií myšlením nevadí, budou brzy vykázáni do svých internetových intelektuálních médií.
Podobně dnes funguje celý mediální jazyk. Výše zmíněný příklad slovesa ošetřovat je jedním z mnoha podobných. Kybernetickou bezpečnost ošetří nový zákon (časopis IT Systems, č. 7–8 2014). Představme si zákon jako ošetřovatele a kybernetickou bezpečnost jako pacientku. Kde se tyto personifikující tendence objevují ve velké míře, jsou předpovědi počasí. Nebe nad Českem bude dál bouřit. Víkend nabídne a 26 stupňů (idnes.cz, 2. června 2016) a v tomté článku mnoho dalších hezkých příkladů: Počasí se neumravní ani v příštích dnech. [...] Denní teploty vytrvají ve zbytku týdne nad dvaceti stupni [...] místy dorazí přeháňky i bouřky. Důvod je jasný – předpověď počasí je zkrátka jen nudný výčet údajů a je třeba z něj udělat příběh, nejlépe velmi napínavý, s klidnou příjemnou hudbou při slunečném počasí a akčním bubnováním při bouřkách. Ale na závěr trocha optimismu, buďme rádi, e máme zprávy pouze jazykově předvýkané, a ne obsahově strávené.
Ondřej Vaculík:
Člověk jménem Rour
Dušan Havlíček:
Jaro na krku. Můj rok 1968 s Alexandrem Dubčekem
Václav Jamek:
Na onom světě se tomu budeme smát
Anna Militzová:
Ani víru ani ctnosti člověk nepotřebuje ke své spáse
Jurij Andruchovyč:
Rekreace aneb Slavnosti Vzkříeného Ducha
Jiří Pelikán, Dušan Havlíček
Psáno z Říma, psáno ze enevy
Jiří Weil:
trasburská katedrála.
Alena Wagnerová:
Co by dělal Čech v Alsasku?
Od roku 2004 udělují Listy Cenu Pelikán - za zásluhy o politickou kulturu a občanský dialog. Více o Ceně Pelikán.
Nechte si Listy doručit domů. Využijte výhodné předplatné!
Mapa webu - přehled článků a struktury webu.
Copyright © 2003 - 2011 Burian a Tichák, s.r.o. (obsah) a Milan Šveřepa (design a kód). Úpravy a aktualizace: Ondřej Malík.
Tiráž a kontakty - RSS archivu Listů. - Mapa webu
Časopis Listy vychází s podporou Ministerstva kultury ČR, Olomouckého kraje a Statutárního města Olomouce. Statistiky.