V roce 2015 vyšla v Karmelitánském nakladatelství v Kostelním Vydří kniha ruského autora Sergeje K. Dakova Odpusť, Natašo. Na záloce obalu knihy se dočteme, e Sergej K. Dakov (1951–1973) se narodil v Novosibirsku. Od šesti let vyrůstal v sovětských dětských domovech, v letech 1966 a 1970 studoval na leningradské námořní akademii a v Petropavlovsku na Kamčatce. U během studií v Petropavlovsku velel speciálnímu policejnímu oddílu podléhajícímu KGB, který brutálně rozháněl tajná shromádění věřících.
Roku 1971 nastoupil jako radiotechnik u sovětské námořní flotily. Ji tehdy byl rozhodnut opustit SSSR. Kdy se pak za bouřlivého počasí jejich loď zdrovala poblí kanadských břehů, vyuil příleitosti k útěku. V Kanadě se stal členem organizace Underground Evangelism, která pomáhala věřícím v komunistických zemích. V únoru 1973 byl ve svých pouhých 22 letech zastřelen v Kanadě neznámým střelcem (za jeho smrtí patrně stály sovětské tajné sluby). Jeho autobiografie byla vydána a posmrtně.
Strhující příběh Sergeje Dakova začíná jeho útěkem z lodi Blagin v září 1971. Vzhledem k bouřlivému počasí získala loď povolení zdrovat se v kanadských výsostných vodách. Dakov ji opustil skokem do moře a za dramatických okolností se mu ve vodě mající asi pět stupňů Celsia podařilo doplavat k pobřeí. Na útěk se předtím cílevědomě připravoval (otuoval se a cvičil) a byl ve výborné fyzické kondici. Přesto se mu k pobřeí podařilo doplavat jen zázrakem.
V další části knihy autor vzpomíná na své dětství a mládí:
Na své rodiče si vzpomínám jen mlhavě. Byly mi čtyři roky, kdy otce zabili. Matka zemřela krátce po něm... Otec se narodil v Povolí. Kdy mého děda poslali do vyhnanství, musel otec odejít s ním. il ve státním dětském domově a chodil do nedaleké školy. U v mládí se stal zaníceným komunistou. A protoe otce měl v pracovním táboře, musel v první řadě napravit svou pověst, osvobodit se od zlé nákazy rodinných pout. A tak vlastního otce zapřel...
O osudu svých rodičů a svého dědy se Sergej dozvěděl a v sedmnácti letech, kdy jako student námořní akademie navštívil rodný Novosibirsk. Sergejův otec se ve snaze napravit prohřešky svého otce, Sergejova dědečka, stal vojákem sovětské armády. Byl velice přičinlivý, i kdy neměl ádné vzdělání, dotáhl to daleko, po válce velel vojenské záhladně s tankovým a dělostřeleckým cvičištěm. Po Stalinově smrti došlo ve vedení sovětské komunistické strany k mocenským bojům. Po nástupu Chruščova byli v tichosti odstraněni všichni vysocí důstojníci, kteří předtím podporovali Stalina. Sergejův otec byl jedné noci odvezen neznámo kam. Jeho matka se z této rány u nikdy nevzpamatovala a zanedlouho zemřela. Kdy a kde zemřel jeho otec ani co se stalo s jeho dvěma bratry, se Sergej ji nikdy nedozvěděl.
On sám prošel několika dětskými domovy na Sibiři. Poměry v nich byly dle jeho líčení více ne otřesné. Děti trpěly podvýivou, jejich špatně placení a motivovaní vychovatelé, kteří neměli ádnou perspektivu zlepšení svého společenského postavení, se o ně prakticky nezajímali. Chovanci často tajně utíkali do města, kde se přiivovali drobnými krádeemi a ebráním.
Dakov doslova napsal:
Jako jednotlivci jsme byli vedoucím domova úplně lhostejní. Své povolání nenáviděli, a tak se o nás nestarali.
Otřesné poměry v dětských domovech tehdejšího Sovětského svazu za stalinských čistek a za války jsou dostatečně známy. Stát se tehdy o obrovské mnoství bezprizorných dětí nedokázal postarat. V době Gorbačovovy přestavby vyšla v SSSR např. kniha Anatolije Pristavkina Na hrudi obra obláček zlatý (česky 1989), která získala světovou proslulost. Spisovatel v ní líčí záitky z válečného dětského domova v Moskvě, odkud pak byly děti kvůli blízkosti fronty odsunuty do podhůří Kavkazu. Jejich ivot se tam však nestal o nic snadnějším, staly se obětí nevyhlášené války mezi sovětským státem a místním čečenským obyvatelstvem (Čečenci, kompromitovaní před tím spoluprací s německou armádou, utekli před stalinským terorem do hor a během nocí přepadali sídla pod horami, nově osídlená uprchlíky z frontových oblastí Ruska). Pristavkinův příběh má i neméně slavnou filmovou verzi reiséra Sulambeka Mamilova z roku 1989.
Šokující jsou však pro mne dosud neznámá fakta dokládající, e situace v sovětských dětských domovech byla velmi špatná ještě řadu let po válce, kdy byl v souvislosti s Chruščovovými zemědělskými experimenty v zemi nedostatek základních potravin.
Kniha vydaná nakladatelstvím zaměřujícím se na vydávání náboenské literatury ovšem má především ukázat prohlédnutí Sergeje Dakova, který se z věřícího komunisty, krutě zasahujícího proti vyznavačům náboenské víry v rámci represivních sloek, stal hluboce věřícím křesťanem. O to víc zaráející jsou faktografické chyby (nepřesnosti překladu) v knize obsaené. Např. na str. 63 je uvedeno: Novosibirsk měl půldruhého milionu obyvatel a u léta zde nebyl jediný (pozn. míněno funkční) protestantský kostel....
Průměrně vzdělanému člověku je snad známo, e nejrozšířenějším křesťanským náboenstvím v Rusku je pravoslaví. Pokud tam jsou nějací protestanté, je jich zanedbatelné mnoství. Těko proto mohli protestantští věřící vytvořit v knize popisované mnohatisícové shromádění, snaící se navštívit bohoslubu v té době v nově povoleném jediném otevřeném chrámu. Sám jsem pak při návštěvě sibiřského města Irkutska před několika lety jiné ne pravoslavné chrámy nezaznamenal (s výjimkou idovské synagogy).
Je zaráející, e v tirái knihy není uveden její překladatel. Je tam naopak napsáno: Jsme připraveni vyhovět oprávněným nárokům překladatele, jeho jméno se nepodařilo zjistit. Zajímalo by mne, jak se můe nakladatelství dostat k překladu, kdy nezná překladatele. Z v textu vyskytujících se slovakismů usuzuji, e kniha byla přeloena spíš ne z ruského originálu z jejího slovenského vydání. Bohuel se zařazuje do většinového proudu nekvalitních překladů z cizích jazyků, které zaplavují náš kniní trh (mezi nimi patří ještě k těm lepším).
Ale zpět k Sergeji Dakovovi. Proč se rozhodl opustit na tehdejší poměry zdánlivě skvělou kariéru (svými nadřízenými byl vysoce hodnocen a pravidelně povyšován) a nakonec i zemi, vysvětlil tím, e se postupem času nebyl schopen morálně vyrovnat s bezohlednými a krutými zásahy vůči věřícím (podle jeho popisu při nich docházelo k těkým zraněním, dokonce k úmrtím), kdy podle tenkrát platné ústavy Sovětského svazu bylo náboenské vyznání legální. Dakov se neúspěšně pokusil zrůdné mašinerii uniknout:
Pochopil jsem. Měli mě v hrsti a nikdy mě nepustí... Normální člověk se mohl rozhodnout jinak: ít v SSSR, ignorovat – pokud se dalo – systém a vést podle moností spořádaný ivot. Mě však měli v hrsti. Věděl jsem příliš mnoho...
Sergej K. Dakov: Odpusť, Natašo. Karmelitánské Nakladatelství, Kostelní Vydří 2015, 175 s. Přeloeno z ruštiny, překladatel neuveden.
Hynek Skořepa (1975) vystudoval biologii, geografii a ochranu ivotního prostředí na UP v Olomouci. Pracoval střídavě jako učitel, muzejník a pracovník státní ochrany přírody. V současnosti učí na gymnáziu v Ústí nad Orlicí.
Ondřej Vaculík:
Člověk jménem Rour
Dušan Havlíček:
Jaro na krku. Můj rok 1968 s Alexandrem Dubčekem
Václav Jamek:
Na onom světě se tomu budeme smát
Anna Militzová:
Ani víru ani ctnosti člověk nepotřebuje ke své spáse
Jurij Andruchovyč:
Rekreace aneb Slavnosti Vzkříeného Ducha
Jiří Pelikán, Dušan Havlíček
Psáno z Říma, psáno ze enevy
Jiří Weil:
trasburská katedrála.
Alena Wagnerová:
Co by dělal Čech v Alsasku?
Od roku 2004 udělují Listy Cenu Pelikán - za zásluhy o politickou kulturu a občanský dialog. Více o Ceně Pelikán.
Nechte si Listy doručit domů. Využijte výhodné předplatné!
Mapa webu - přehled článků a struktury webu.
Copyright © 2003 - 2011 Burian a Tichák, s.r.o. (obsah) a Milan Šveřepa (design a kód). Úpravy a aktualizace: Ondřej Malík.
Tiráž a kontakty - RSS archivu Listů. - Mapa webu
Časopis Listy vychází s podporou Ministerstva kultury ČR, Olomouckého kraje a Statutárního města Olomouce. Statistiky.