Údajně se naprosto běně na středních i vysokých školách, snad jen v některých regionech, pouívají slova profka a profák místo profesorka a profesor či obecně vyučující. Nikdy předtím jsem toto výrazivo neslyšel, a poněvad mi přijde příliš expresivní, probudil se ve mně normativní lingvista a zapudil toho deskriptivního: Hrůza! Ale nutno říci, e je asi přirozené, e tak dlouhé slovo jako profesorka musí být frekvencí uívání obroušeno do kratší podoby.
Profák Martin Haspelmath z Institutu Maxe Plancka v Jeně je lingvistou západního typu, tedy přírodním, exaktním vědcem. Zastává teorii, e čím frekventovanější je v jazyce daný jev, tím je kratší, a snaí se ji dokázat ve všech moných jazykových rovinách. Vzhledem k tomu, e je lingvistou obecným, ještě lépe řečeno univerzálním, aplikuje tento model na všechny ivé i mrtvé jazyky. Tvrdí například, e je první a čtvrtý pád a jednotné číslo podstatných jmen oproti ostatním pádům a číslům nápadně, a především pravidelně kratší, protoe jsou tyto tvary pouívány častěji. Na mou otázku, jak vysvětlí slovo en, tedy pád druhý a číslo mnoné delšího tvaru ena, odpověděl jako kadý správný exaktní vědec, e je slovanský genitiv výjimkou.
Ale něco pravdy na tom bude, neboť pozorujeme nejrůznější zkracování opravdu především u frekventovaných slov a výrazů. Není divu, kdy dochází k tak velké informační explozi, e jistá třináctiletá Američanka Reina Hardesty za jeden měsíc zvládne poslat 14 528 SMS zpráv. Tolika slov!
Jakým nejkratším způsobem lze například pozdravit namísto správného plného dobrý den a na shledanou, aby vám bylo rozumět? Většinou nikdo neartikuluje plně, opět dochází k erozi nejprve na brýden, nashle nebo dobrýen, nasledanou, následuje brýen a nasle či na Moravě nazle, v extrémních případech stačí něco jako brén a nasnou. Odcházejíce z obchodu, budete pochopeni. Snad bude jednou dostatečné říci třeba den nebo nas. V tomto případě nejde o význam slova, ale jeho situační funkci. Nikdo se nikdy nepozastavil nad tím, kdy jsem ji mnohokrát pokusně místo na shledanou řekl na skleněnou. Lidé slyší to, co slyšet chtějí.
Takovéto zkracování počtu slabik je asi pochopitelné, co však kupříkladu opravdu nechápu, je důvod, proč někdo cítí potřebu zkrátit svého trojslabičného manela na dvojslabičného manu. e nejde o záleitost jazykové ekonomie, nýbr expresivity? Chcete tvrdit, e je mana, řekněme, důvěrnější? Mana můe být stejně tak manaer nebo maneta a na kadý pád bych se, být takto označen, hluboce urazil.
V době zmítané teroristickými útoky Islámského státu hrozí té jazykové nebezpečí – nenechme jazykovou erozi obrušovat Islámský stát na Islám, takovou chybu bychom pak museli nazvat spíše korozí. Ani zkratka IS ovšem není ideální, je příliš mnohoznačná – vyhledávače vyplivnou informační systémy různých vysokých škol, ale také nejčtenější články jako Kalousek: Kvůli obraně demokracie a před hnědnutím spolupracujme i s ČSSD (idnes.cz). Nejprve jsem nepochopil hnědnutí, tak jsem si článek přečetl, hnědnutí sice asi stále nepochopil, ale došlo mi, e v titulku opravdu stojí i s. Kadopádně teprve pod tímto článkem nalézáme první zmínku o Islámském státu. Tak tedy, raději Islamák, Isláč, Islamáč nebo Istát. A i z tohoto důvodu doufejme, e nebudeme muset slovní spojení Islámský stát pouívat tak často, a dojde k erozi.
Naštěstí máme v (nejen českém) jazyce silné zbraně. Neexistují přírodní zákony, které by jazykové jevy dokázaly přesně definovat jako Newton ty fyzikální. Nemáme hraniční hodnotu frekvence, po ní dojde zákonitě ke zkrácení. A navíc, ekonomie není jediným zákonem jazyka. To bychom pak spíše o erozi mohli mluvit o jazykové inflaci. Frekventované slovo halucinace lze zkrátit stovkou způsobů, ale pak přichází zbraně nejsilnější: humor a jazyková hra. Pijete moc kafe? Dejte si bacha na halušky! (magazin.cz). Podobným způsobem můeme zkrátit, počeštit a zaktualizovat u tak moderní vytuněnou věc na pouhého tuňáka. Jakkoli se tomu bráníme, příroda je silná a slova omíláme dál. A tak si jdu uvařit svou dnešní pátou kávu a doufat v tuňákové halušky.
Ondřej Vaculík:
Člověk jménem Rour
Dušan Havlíček:
Jaro na krku. Můj rok 1968 s Alexandrem Dubčekem
Václav Jamek:
Na onom světě se tomu budeme smát
Anna Militzová:
Ani víru ani ctnosti člověk nepotřebuje ke své spáse
Jurij Andruchovyč:
Rekreace aneb Slavnosti Vzkříeného Ducha
Jiří Pelikán, Dušan Havlíček
Psáno z Říma, psáno ze enevy
Jiří Weil:
trasburská katedrála.
Alena Wagnerová:
Co by dělal Čech v Alsasku?
Od roku 2004 udělují Listy Cenu Pelikán - za zásluhy o politickou kulturu a občanský dialog. Více o Ceně Pelikán.
Nechte si Listy doručit domů. Využijte výhodné předplatné!
Mapa webu - přehled článků a struktury webu.
Copyright © 2003 - 2011 Burian a Tichák, s.r.o. (obsah) a Milan Šveřepa (design a kód). Úpravy a aktualizace: Ondřej Malík.
Tiráž a kontakty - RSS archivu Listů. - Mapa webu
Časopis Listy vychází s podporou Ministerstva kultury ČR, Olomouckého kraje a Statutárního města Olomouce. Statistiky.