Jste zde: Listy > Archiv > 2013 > Číslo 6 > Vladimír Claude Fišera: Od kláštera k falanstéře: za kolektivní oběh kyslíku utopie
Utopie není to, co je nerealizovatelné, ale to, co je nerealizované.
Théodore Monod
Utopie vychází z představivosti a ne ze skutečného; z představivosti chápané jako představa spíše ne jako výmysl. Utopie je doslova to, co se ještě nikde nenachází, to, co je prozatím neumístěné v hmotném světě.
Skutečně, utopie je nejlepší definice literatury, jejích konstruktů, scén, ozdob, zápletek, chytající do pasti a překonávající náklonnost faset (Aufhebung), oddalující a beroucí v potaz smrt!
Ze sna se tvoří text, zde máme definici literatury, a fortiori poezie, která osvobozuje literaturu (fikci) z korzetu zápletky a nadřazenosti vyprávění.
Ale předtím, ne je utopie zhmotněna jako nezbytný obzor, aby se dělání (činnost) volně rozvinulo, aby mělo stálý a akumulativní, postupný a soudrný směr, tedy utopie ve své prvotní podobě, je také přesně tím snem, z něj se tvoří text.
Všechny utopie, počínaje Thomasem Morem a konče dneškem, se k nám dostaly prostřednictvím textu. Na počátku existovaly a byly předávány pouze pomocí psaného projevu, podněcujíce i o staletí později a na jiných místech účast lidských potomků, dotýkajíce se přitom hloubi duše individuální i kolektivní, probouzejíce naději na svobodný a harmonický ivot, oivujíce kolektivní paměť krátkých historických zkušeností změněného ivota (povstání Spartakovo a rolníků, různé a rozličné komuny, samo-osvobození, samo-vláda atd.).
Na počátku byly texty (Evangelia, ale také Saint Simon, Fourier, Owen atd.), dříve ne existovaly kláštery a falanstéry, komuny, kampeličky, vzájemné pojišťovací a podpůrné společnosti, drustva. Tyto texty byly ve svém základu mobilizující. Mobilizovaly mýty (jak říkal Georges Sorel) právě proto, e utopie psaná, předepsaná byla taková, se svým mistrovstvím rétoriky, estetiky, se svou poetičností politiky dokázala nadchnout, charismaticky okouzlit své posluchače či čtenáře, a to před svým obsahem, přenášeným touto svádějící slovní linií na úrovni formy, anebo v kadém případě zároveň s ním.
Později tento obsah (týkající se monosti zhmotnění, proveditelnosti, stejně jako morální potřeby utopie) dokázal přesvědčit tentokrát racionálně a přispět k urychlení běhu směrem ke spravedlivějšímu, uspokojivějšímu světu, zaplňuje pociťovanou prázdnotu ití.
Tento jiný sv ět (anglicky erehwon, z nowhere) byl vdy obdařen krásou nesrovnatelně větší ne její bledé známé vzory, krásou novou, a také kvalitami spravedlnosti či itých pravd. A pohyb vedoucí k odloučení od minulosti byl vdy přenášen, nebo v kadém případě vnímán, prostřednictvím gesta, podmanivé teatrálnosti.
*
Utopie písma znamená dosáhnout rovnováhy mezi formou a obsahem v dosud nevydaném, zcela novém díle, mistrovském počinu, který je cizí jakémukoliv mimetickému, epigonskému přístupu. Utopie neobnovuje, neobjevuje, ona nás zavazuje, odsuzuje, abychom objevili neslyšené, ve smyslu nového, čistého, vhodného, nikdy dříve neslyšeného.
Uskutečněná utopie ruší dějiny, které byly pouze dějinami touhy po jejím uskutečnění. Je celá stejnorodá, stejně jako syntetizující, odmítající jakoukoliv náhraku (ersatz), vše přibliné. Směřuje k souladu mezi snem a materiálností, mezi sebou a světem.
Avšak nikdy se nenaplní, neukojí, neboť se zhmotní pouze částečně, nedokonale, a výstavba mistrovského počinu je bez konce, neboť jeho vzor dokonalosti se také vyvíjí s tím, jak nás zkušenost s jeho částečnou realizací k němu přibliuje, upravujíc dialekticky původní sen-text, zvyšujíc kritéria jeho vyadované dokonalosti.
Gogol a Kafka spálili své mistrovské počiny, jakmile je dokončili, a Homér stejně jako Sókratés nenapsali vůbec nic, Lautréamont... a Rimbaud téměř nic. Nic konečného, a v tom to je, e génius není prostým talentem, ani umělec prostým řemeslníkem.
Dílo existuje ve svém znovuproití v duši čtenáře / posluchače / diváka, který se jej zmocňuje, stejně jako to činí historické kulturní dědictví či paměť, v nich se dílo rozvíjí.
Platón a Max Brod shromádili záblesky Sókratovy a Kafkovy a dílo čekalo, aby se stalo srozumitelným a aby jeho novost byla přijatelná vnějškem, vhodná k recepci.
A stejně tak politická utopie vyaduje dílo společné, solidární, v něm pokračuje skupina lidí stále obnovovaná, přeívající jako seskupení všech jednotlivých členů, stejně jako přeívá kolektivní paměť ohledně snu o štěstí jednotlivců.
Zapomíná se na jednotlivce-zakladatele i na zakládající skupinu, na tyto první dočasné nositele záměru. A v tom to je, jak praví Lautréamont, e poezii budou vytvářet všichni. I kdy se naplňuje jen částečně to, o čem snil mladý Marx, kdy si představoval člověka budoucnosti, jen bude rozdělovat svůj den (tedy svůj ivot) mezi činnosti manuální, intelektuální a umělecké, mezi přírodu, dílnu a výzkumný kabinet. Toho člověka touhy v harmonickém naplněním, člověka zabývajícího se úkolem tvorby, je se stala přirozenou jako je dýchání: utopie je naším společným kyslíkem.
Francouzský originál Du monastčre au phalanstčre: pour une circulation collective de l'oxygčne de l'utopie vyšel ve dvojjazyčném (francouzském a německém) sborníku desátého Biennale Mitteleuropa Europe, difficile utopie, Utopie/Europa?,
nakladatelství bf, Štrasburk 2008, str. 15–17.
Přeloil Aleš Zapletal
Vladimír Claude Fišera (1948) je politolog, historik a překladatel. Spolupracovník Listů. Byl profesorem na univerzitách v Paříi,v Portsmouthu (Velká Británie) a Štrasburku. ije ve Francii, kde se narodil.
Ondřej Vaculík:
Člověk jménem Rour
Dušan Havlíček:
Jaro na krku. Můj rok 1968 s Alexandrem Dubčekem
Václav Jamek:
Na onom světě se tomu budeme smát
Anna Militzová:
Ani víru ani ctnosti člověk nepotřebuje ke své spáse
Jurij Andruchovyč:
Rekreace aneb Slavnosti Vzkříeného Ducha
Jiří Pelikán, Dušan Havlíček
Psáno z Říma, psáno ze enevy
Jiří Weil:
trasburská katedrála.
Alena Wagnerová:
Co by dělal Čech v Alsasku?
Od roku 2004 udělují Listy Cenu Pelikán - za zásluhy o politickou kulturu a občanský dialog. Více o Ceně Pelikán.
Nechte si Listy doručit domů. Využijte výhodné předplatné!
Mapa webu - přehled článků a struktury webu.
Copyright © 2003 - 2011 Burian a Tichák, s.r.o. (obsah) a Milan Šveřepa (design a kód). Úpravy a aktualizace: Ondřej Malík.
Tiráž a kontakty - RSS archivu Listů. - Mapa webu
Časopis Listy vychází s podporou Ministerstva kultury ČR, Olomouckého kraje a Statutárního města Olomouce. Statistiky.