V predslove guvernér Národnej banky Slovenska J. Makúch hovorí o aktívnej účasti tejto inštitúcie na zachovávaní kultúrneho dedičstva a cituje Ľudovíta Štúra: Umenie napospol je jedna z najšľachetnejších stránok ľudstva, v ňom, kde sa ujalo, javí sa lepšia čiastka človeka i národa. Jeho myšlienka otvára publikáciu, predstavujúcu výtvarné, sochárske, numizmatické a medailérske diela zo zbierky NBS. Prvá kapitola knihy, uvedená historikmi umenia B. Glockovou a Ľ. Kürthym, sa venuje umeniu 15.–19. storočia a artefaktom s priamym vzťahom ku Kremnici, niekdajšiemu slobodnému kráľovskému mestu, ktorého sebavedomý meštiansky stav sústredil zbierku pozoruhodných umeleckých diel. Spomeňme aspoň Poprsie dvoch muov – reliéfne plastiky z jemnozrnného vápenca, ktoré svojou polychrómiou pripomínajú drevorezbu, Klaňanie pastierov, náleiace k renesančnej tabuľovej maľbe, podmanivé rezbárske dielo Prenosný oltárik s Ukriovaním, obraz Vízia proroka Ezechiela o konci sveta, sochy svätíc a svätcov, portréty cisárovnej Márie Terézie a Františka Štefana I. Lotrinského... Druhá kapitola dokumentuje slovenskú výtvarnú modernu, pričom úvod k nej napísala K. Bajcurová, kurátorka zbierky moderného a súčasného umenia v SNG. V texte pribliuje vývin slovenského výtvarného umenia 20. storočia, ktorého začiatky súvisia s reflektovaním podnetov modernistických smerov z európskych veľkomiest, a to najprv v Košiciach, neskôr v Turčianskom sv. Martine a Bratislave. Nasledujú portréty maliarov, biografické údaje o nich a reprodukcie diel. Prvé stránky kapitoly patria zakladateľskej generácii, ktorú zastupuje národne orientovaný M. Benka, spoluzakladateľ moderného slovenského maliarstva a grafiky Ľ. Fulla, zberateľ ľudových motívov a psychológ maľby M. A. Bazovský; nasledujú krajinkári J. T. Mousson, J. Alexy, Z. Palugyay, košický avantgardista J. Jakoby, K. Sokol, emotívne, expresívne spracúvajúci sociálne témy; dostávame sa k prvému rektorovi VŠVU v Bratislave a vedúcej osobnosti bratislavskej časti Generácie 1909 J. Mudrochovi; sú tu príslušníci Generácie druhej svetovej vojny L. Guderna, E. Zmeták, V. Hloník, Galandovci, teda M. Galanda, V. Kompánek, M. Laluha a R. Krivoš a v samom závere čnie velikán A. Brunovský – predstaviteľ tzv. imaginatívnej grafiky.
Národná banka Slovenska a umenie, vydala Národná banka Slovenska v štúdiu Harmony, s. r. o., Banská Bystrica 2012, 134 s.
-mah-
Vzácně se stává, e se setkají bytosti z různých světů a s různými osudy, které přesto jako by si byly nějak souzeny, a tato spřízněnost se promítne do jejich dalšího ivota a práce. Ve výboru z tvorby Josefa Kostohryze Strmá nenaděj, který básník v padesátých letech vězněný a po roce 1968 umlčený uspořádal pro strojopisné vydání krátce před svou smrtí roku 1987 (vyšel později v edici Skvosty poezie), nacházíme báseň Krajiny jiné věnovanou mé manelce Marii. Marie Kostohryzová, původně učitelka a později knihovnice, která opisovala a šířila dílo svého manela za jeho ivota a pečovala pak i o jeho pořádání a vydávání, se projevila rovně jako spisovatelka. Kromě knih vzpomínkové povahy napsala také několik básnických sbírek, které nyní vycházejí souhrnně s autorčinými ilustracemi. Čtení Smyslů ivota společně se Strmou nenadějí umocňuje dojem z obou knih. Oproti drsnému a rozevlátému Kostohryzovi je básnický svět jeho eny soustředěnější a její hlas tlumenější, i do něho se však promítá tvrdá doba, kterou oba spolu proili. Čtenáře naladěného na autorčiny struny okouzlí jemný smysl pro detaily: tak ji daleké cesty přes potoky v první básni souboru probouzejí vzpomínku na dětství, kdy potoky byly mezníky výprav do krajiny a za čtvrtým potokem končil známý svět. A ještě jeden obraz: Ticho jak netopýří let nad fontánou bledého měsíce.
Marie Kostohryzová:
Smysly ivota, Nová tiskárna, Pelhřimov 2013, 102 s.-jn-
Se jménem Vlasty Dvořáčkové se nám snad nejprve spojují překlady moderní polské poezie, zejména, ale nejen jejích vrstevníků Tadeusze Różewicze a Wisławy Szymborské, významná polonistka se však vrací i hlouběji do minulosti – po nových překladech Adama Mickiewicze (Balady a romance, Sonety milostné) šla ještě dále proti proudu času a vydala antologii polské poezie barokní. Překlady jsou čtivé a ivé, co snad zní banálně, ale u tlumočení veršů ze 17. století to samozřejmost přece není. Čtenáře můe překvapit mnoství básní velmi pozemských, ze ivota, jako poselství z dávných dob a svědectví o dávno mrtvých dojemných neméně ne disputace o smyslu lidského ivota – třeba oslovení árlivého pejska, jen milenci nechce dovolit obejmout pas její (J. A. Morsztyn). Kniha humoru, satiry, také antiklerikální; polský antiklerikalismus není věc poslední sezóny. Autoři jsou představeni dostatečně, co chybí, je obecnější seznámení s polským barokem a snad i s kritérii, podle kterých překladatelka vybírala.
Zahrada, ale nevypletá.
Verše básníků polského baroka, sestavila a z polštiny přeloila Vlasta Dvořáčková, Pistorius&Olšanská, Příbram 2013, 120 s.-vb-
Kniha vzbudí zájem ještě před otevřením – zdvojeným názvem, objemností i tím, e ji na zadní straně svorně doporučují astrofyzik Grygar, filozof Petříček i biolog Pačes. První z nich k ní napsal úvod a druhý doslov: oba nešetří chválou a údivem. Kdo by očekával, e právník na penzi, publikující předtím jen ve svém oboru, napíše mohutné syntetické dílo svědčící o suverénní znalosti řady vědních oborů a schopnosti podat je poutavým a srozumitelným způsobem? Paralelně s příběhem evoluce od plazmatu elementárních částic ke spolupracujícím lidským mozkům ukazuje autor i klíčové obraty v historii jeho poznávání a zamýšlí se nad perspektivami jeho pokračování. Jako bohatý a věrohodný zdroj informace si kniha zaslouí ocenění. Nakolik naplňuje očekávání vzbuzovaná názvem? Autor si uvědomuje problém spojený s tím, e evolucí vznikají nové kvality, které na jejím počátku nebyly patrné, dokonce ani postiitelné čistě přírodovědeckým přístupem. V jeho výkladu evoluce se proto výrazně projevují informatické aspekty, naznačující syntézu mezi determinovanými a nahodilými rysy evoluce, která si tak zachovává svou otevřenost do budoucna. Nejhlubší filozofická otázka spojená s evolucí: jak mohly vědomé a myslící bytosti vzniknout z nevědomých a nemyslících částic, není vlastním námětem knihy, ale čtenář ji patrně v pozadí vycítí, jak to pěkně vystihl ve svém úvodu Grygar.
Miroslav Veverka:
Evoluce svým vlastním tvůrcem. Od velkého třesku ke globální civilizaci,Prostor, Praha 2013, 576 s., cena 497 Kč.
-jn-
Hodně té recese a pivařských happeningů z normalizační doby působí vlastně trapně, kdy se o tom po letech čte; člověk si taky uvědomí, jak jsme mnohdy my, co jsme tehdy ili, chtěli být nekonformní, zajímaví, vymykat se, ale zároveň jsme o pozornost StB nestáli; z toho někdy povstávaly věci ne docela vkusné. A i takové světy se mohly prostupovat se světy veksláckými, ba i donašečskými; svobodomyslnou atmosféru rozšiřovali i vzácní lidé, jim duševní dispozice konformitu ani neumoňovaly. To všechno však nechává autorka moudře na nás, není cynická, čest a statečnost doceňuje, ale naštěstí nevychovává, jak je dnes často zvykem, a snaí se vystihnout různé odstíny koloritu spontánního ivota Brna za Husáka. Píše tedy – kromě šedé zóny i o statečných aktivistech opozice, ale i o hotelu International; to je dobrý příklad, jak obskurnost a oficialita mohly sousedit se snahou udret dobré manýry, dobrou kuchyni, zachovat kus první republiky a přinést kus Západu.
Jana Soukupová:
Štatl za Husáka.Brno v normalizační kocovině (1970–1989), Druhé město, Brno 2013, 360 s.
-vb-
U jeden z posledních, kteří o sobě mohou napsat: Chodil jsem do německého i do českého divadla, samozřejmě jsem si nenechal ujít ani jeden program Osvobozeného divadla Voskovce a Wericha. Chodil jsem stejně do opery Národního divadla jako do Neues Deutsches Theater... ivot v idovství, češství a němectví, na frontách druhé světové války, dráha komunistického a revizionistického novináře a zahraničního zpravodaje, opět exulanta a spoluzakladatele významného kolínského nakladatelství Index, příslušníka okruhu Listů a jejich spolupracovníka i po roce 1989, aktivního účastníka urovnávání česko-německých vztahů, návrat a utvrzení se v tom, e doma je v Čechách a Praze. Stěí některé téma nebo období vyzvedávat v takto plném ivotě. Naivní, místy nesrozumitelný doslov editorky patrně nepřímo vysvětluje i některé chyby, je autor ji vinou ztráty zraku nemohl korigovat (např. nesprávný titul jednoho z nejslavnějších Vaculíkových fejetonů, porodník K. Steinbach jako osobní lékař TGM, Seifertův sborník Všechny krásy světa; řeč je o nevydaném rukopisu Budínova ivotopisu bez vysvětlení, jak se má k vydaným vzpomínkám S. Budína). Na doporučení ke koupi a četbě to ale nic nemění.
Bedřich Utitz:
Kaleidoskop mého století, Academia, Praha 2013, 264 s.-vb-
Ze Svatého Hostýna do Vadsteny ve Švédsku k ostatkům svaté Brigity se loni pěšky přes celé Polsko, pak kus lodí a opět pěšky vydal neobyčejný jezuitský kněz František Lízna. A pak, po předchozích svědectvích o svých poutích, vydal ji pátou takovou kníku. Zvláštní, jak suše referuje, bez velkých meditací, sebezpytování. Napíše třeba Vstal jsem ve čtvrt na šest a vyšel s hlubokým smutkem v duši, ale víc se svým smutkem nezabývá. Ani popisy toho, co cestou vidí a zaívá, nejsou podrobné, spíše zkratky, detail místo panoramatu: ... přespal jsem na autobusové zastávce. Hrozil déšť. Ráno jsem zjistil, e tam se mnou spal té netopýr, visel pod střechou. Přinejmenším tomu, kdo pěšky nebo na kole někdy putoval podobně, i takové zkratky řeknou hodně. Jistě to neměl předem v úmyslu, ale Františku Líznovi se podařil zvláštní průzkum: ne na kadé faře byl tento kněz v civilu, a to (podle fotografií) civilu skromném, přijat; někde ano a pěkně, jinde byl zapuzen. Můeme si představovat: a kdyby přijel v kněské parádě a byl představen místním biskupem jako politický vězeň komunistického reimu? Není to ovšem svědectví o zvláštním pokrytectví katolickém, ale o tom, jak působí šare a jak šaty – bohuel – dělají člověka: i z biskupa putna udělá (pouhého) uhlíře.
P. František Lízna:
Pouť za sv. Brigitou Švédskou do Vadsteny, Cesta, Brno 2013, 72 s. a fotografická příloha, cena 98 Kč.-vb-
Ondřej Vaculík:
Člověk jménem Rour
Dušan Havlíček:
Jaro na krku. Můj rok 1968 s Alexandrem Dubčekem
Václav Jamek:
Na onom světě se tomu budeme smát
Anna Militzová:
Ani víru ani ctnosti člověk nepotřebuje ke své spáse
Jurij Andruchovyč:
Rekreace aneb Slavnosti Vzkříeného Ducha
Jiří Pelikán, Dušan Havlíček
Psáno z Říma, psáno ze enevy
Jiří Weil:
trasburská katedrála.
Alena Wagnerová:
Co by dělal Čech v Alsasku?
Od roku 2004 udělují Listy Cenu Pelikán - za zásluhy o politickou kulturu a občanský dialog. Více o Ceně Pelikán.
Nechte si Listy doručit domů. Využijte výhodné předplatné!
Mapa webu - přehled článků a struktury webu.
Copyright © 2003 - 2011 Burian a Tichák, s.r.o. (obsah) a Milan Šveřepa (design a kód). Úpravy a aktualizace: Ondřej Malík.
Tiráž a kontakty - RSS archivu Listů. - Mapa webu
Časopis Listy vychází s podporou Ministerstva kultury ČR, Olomouckého kraje a Statutárního města Olomouce. Statistiky.