Je nejvyšší čas zaloit společný česko-slovenský televizní kanál, který by naše kultury udroval v kontaktu. A dluh je větší na české straně, tak znejú prvé vety z úvahy Petra Minaříka.
Najprv som si pomyslel, e bojuje proti veterným mlynom, no naostatok som uznal, e by nemuselo ísť o prelud Cervantesovho rytiera smutnej postavy. Presnejšie: inšpiratívny nápad by sa prinajmenšom mohol stať témou diskusie, v ktorej by sa hovorilo nielen o miere či horizonte jeho uskutočniteľnosti, ale aj o existujúcej spoločenskej objednávke v oboch nástupníckych štátoch Československa.
Petr Minařík pri formulovaní mne naskrze zrozumiteľnej a sympatickej poiadavky mal na mysli i dlhú odvykaciu kúru, ktorú Česi a Moravania podstúpili, keď starosť o kultúrnu výmenu a spoločenský kontakt zverili do opatery najmä slovenských elektronických, ale i printových médií, a tak u roky prebieha viac-menej jednosmerne, pričom stále platí, e na Slovensku bene dostať české knihy, denníky a časopisy.
Slovenská verejnoprávna televízia však medzičasom stihla takmer zlikvidovať divácky návyk a väčšinu koncesionárov vyhnala od obrazoviek STV 1 a STV 2 k obrazovkám ČT 1 a ČT 2. Napokon, aj Minařík píše, e dodnes tam naše stanice berou těm slovenským a deset procent sledovanosti. O zvyšnú časť obyvateľstva sa u tradične starajú komerční vysielatelia a unifikované nákupné super-hyper-óbr-giga-mega-centrá nového ivotného štýlu, ktorých sa našinec stále nevie nabaiť.
Verejnoprávna inštitúcia tento stav dosiahla po rokoch neustálych zmien v programovej štruktúre, bezbrehým reprízovaním relácií, alibisticko-amatérskym spravodajstvom, častým striedaním manamentov, opravou koncepcií a stratégií a hlavne kauzami svedčiacimi o politicky motivovanom ovplyvňovaní a zasahovaní do vysielania. Je teda v logike veci, e dôvera diváckej obce k STV zodpovedá týmto charakteristikám.
iaľ, práve prebiehajúca programová a technologická konsolidácia RTVS neposkytuje veľkú záruku, e médium to s budovaním dôvery myslí a tak váne. Sitkomy či zábavné formáty najrôznejších ánrových kombinácií vysiela práve tak ako komerčné televízne stanice. Do vlastných seriálových projektov, náročnejších na výrobu, čas nakrúcania, scenár a na finančné prostriedky sa zjavne nehrnie z dôvodov pochopiteľných (peniaze) i nepochopiteľných (veď zo zákona je verejnoprávnym médiom!).
Slovenská televízia sa nachádza v tristnom stave, keď sama sebe musí opakovane klásť základné otázky (čo všetko zahŕňa pojem verejná sluba?) a pôvodné úlohy (legitimizovanie vlastnej existencie). Jej dlhodobú agóniu a poválivo nízku sledovanosť u dávno vyuívajú húfy neprajníkov, ktorí poadujú jej zrušenie, vítajúc pripravované zvýšenie koncesionárskych poplatkov ako pádny argument navyše.
Nieeby Slováci a Česi o sebe nevedeli, keď ide o televíziu. Vedia, ale spolupráca na tvorbe spoločných súťaí zábavného priemyslu, ako na beiacom páse vyrábajúceho talenty, superhviezdičky a celebritky, nijako nemôe nahradiť chýbajúce projekty, ktoré by skutočne reflektovali česko-slovenské vzťahy a politicko-kultúrnu súčasnosť oboch krajín. Pravda, bez pátosu a sentimentu. A tak azda najväčší úitok z takýchto súťaí plynie z faktu, e Česi konečne počujú slovenčinu v priamom prenose a ešte stále ju zatiaľ nevnímajú ako reč vzdialenej exotickej krajiny, čo však vonkoncom nemono tvrdiť o českých deťoch. Pre ne je toti slovenčina zrozumiteľná bezmála ako jeden zo svetových jazykov.
Zdá sa, e len Česká televízia môe prísť s projektom spoločného kanálu ČT a STV, čie so stanicou, ktorá by podľa Minaříka exportovala český kulturní a politický ivot na Slovensko a současně by udrela v Česku povědomí o slovenštině a tamní kultuře ve strategickém médiu. Česká televízia je toti finančne, personálne a technologicky stabilizovaná, má neporovnateľne vyššiu sledovanosť a teší sa dôvere nie iba českých, ale i slovenských divákov. Navyše, tým domácim naozaj dlhuje slubu z kategórie verejných – mapovanie kultúrnych priestorov, ktoré sa ešte nedávno prekrývali a boli súčasťou väčšieho celku.
Natíska sa však viacero otázok: s akým dopytom by sa v Čechách a na Morave stretla práve takáto ponuka, respektíve, nie je volanie po legendárnych slovenských pondelkoch skôr nostalgickým klišé pamätníkov či dokonca – a to by bolo ešte horšie – vyjadrením ich zúenej predstavy o slovenskej kultúre?
Zámerne nehovorím o dopyte na Slovensku, keďe to by asi mohlo čiastočne čerpať z vyššie spomínanej jednosmernosti a relativizovať tak výhodu, ktorú uvádza Minařík, tvrdiac, e koprodukčnou výrobou viacánrových programov by sa na oboch stranách ušetrili nezanedbateľné finančné prostriedky. Na druhej strane je, pravdae, zjavné, e na svete niet televízie, ktorá by sa neusilovala o udranie, ba zvýšenie podielu sledovanosti a nespájala ju s rozširovaním programovej ponuky, a to i v kooperácii s inými televíznymi spoločnosťami.
Osobne pochybujem, e terajšia Slovenská televízia má potenciál stať sa spoľahlivým partnerom takéhoto rozsiahleho projektu, akým je spoločná televízna stanica.
Nateraz by vari stačilo, keby sa medzi Českou a Slovenskou republikou dali posielať knihy a časopisy za nišie poštovné, ne aké je uvalené napríklad na zásielky do Rakúska. Napríklad. Dozaista by to bol vítaný príspevok k nadštandardným vzťahom, na ktoré sa s obľubou odvolávajú prakticky všetky české a slovenské politické reprezentácie.
Marián Hatala (1958) je básník, překladatel, publicista; stálý spolupracovník Listů.
Ondřej Vaculík:
Člověk jménem Rour
Dušan Havlíček:
Jaro na krku. Můj rok 1968 s Alexandrem Dubčekem
Václav Jamek:
Na onom světě se tomu budeme smát
Anna Militzová:
Ani víru ani ctnosti člověk nepotřebuje ke své spáse
Jurij Andruchovyč:
Rekreace aneb Slavnosti Vzkříeného Ducha
Jiří Pelikán, Dušan Havlíček
Psáno z Říma, psáno ze enevy
Jiří Weil:
trasburská katedrála.
Alena Wagnerová:
Co by dělal Čech v Alsasku?
Od roku 2004 udělují Listy Cenu Pelikán - za zásluhy o politickou kulturu a občanský dialog. Více o Ceně Pelikán.
Nechte si Listy doručit domů. Využijte výhodné předplatné!
Mapa webu - přehled článků a struktury webu.
Copyright © 2003 - 2011 Burian a Tichák, s.r.o. (obsah) a Milan Šveřepa (design a kód). Úpravy a aktualizace: Ondřej Malík.
Tiráž a kontakty - RSS archivu Listů. - Mapa webu
Časopis Listy vychází s podporou Ministerstva kultury ČR, Olomouckého kraje a Statutárního města Olomouce. Statistiky.