Z otcovej dlane preskočil na stojan. Dychčal tam, a kým ma nezmohol spánok. Aj v sne som sledoval, ako sa mi nad hlavou chveje jeho drobné telo a skúma nebo. Zmizol prv, ne sa rozvidnelo. Bol som si istý – alebo som to aspoň tak cítil – e neskončil v pazúroch susedovej mačky. No nevedel som presne, či odletel a navdy ma opustil iba v sne, alebo aj v skutočnosti. Potom som deň čo deň chodil do špajze, pretoe v jej okienku si postavili hniezdo nejaké vtáky. Ešte som mal v ivej pamäti rodinku z neďalekého kra a bolesť, ktorú do mňa vryla víchrica. Špajzové okno je predsa len bezpečnejší príbytok. Tam, medzi múkou a kompótmi, pod tmavými mesiacmi šuniek, som potajomky trénoval aj ja. Vtedy som ešte nemohol chápať, e som človek a krídla mi nenarastú, nech by som si ich predstavoval akokoľvek nástojčivo; po celý ivot ma budú vláčiť len nohy a motor srdca. A sklamanie nezmiernia ani sny. Tento rok som preletel Atlantik. Ale to nie je to isté. Snail som sa nasťahovať do bytu, ktorý má aj špajzu a na nej okno. A čo sa nestalo – na jar si na obločnú rímsu poznášali vetvičky drozdy. Bojovali o ňu súčasne a dve rodiny. Z dlaby pavlače som nestíhal zametať ich drobné rozbité vajíčka a hniezda, zruinované počas vtáčích škriepok. Vycítili zo mňa temnú horkosť mojej nevtáčej existencie? To, e náplasťou na moje pochybnosti nie je ani pohľad či spomienka na ne? e som iba odsúdenec na smrť, ktorý spoza mreí svojho vedomia skúma oblaky a ku koncu zabudne dokonca aj chodiť? Vo dverách špajze sa občas váhavo zastavím. Akoby som nepoznal príčinu svojich krokov.
Dvadsiaty tretí október tisícdeväťstopäťdesiatšesť,
dva sviatky slávim: dcéru i zodvihnutú päsť.
Iba štyridsaťdva rokov od seba ich delí,
a nymfami sen zľahka v noci upradený:
e môe aj mňa zočiť v dyme zátarás,
jej hrdinom som a viesť ju môe vdy môj hlas.
Svet som uzrel o devätnásť rokov neskôr – iaľ,
o päťdesiat som zas túto báseň napísal,
nie puška, no len pero v mojom boji hlasno znie,
nie alár – konečnou je pre mňa stolík z kuchyne,
roznem lampu a divo brázdim hárky papiera,
jej udivený pohľad páli, keď ho upiera.
e od hanby blúdim v hárkoch ešte netuší,
ich clivé ticho – morský opar vpúšťam do uší,
e bolesť cudziu nedokáem zmierniť svojím trápením,
chvíľu ako zlý rukopis na franforce premením.
Alebo mňa premení tak tento večný kompromis,
ktorý hĺbi neúspech môj ako hrobár mŕtvym skrýš:
e polobohom nie som a v jej očiach ani nebudem,
e moje skutky nevychýlia z osi nebo ani zem,
pološero šuchotavé pri iarivom svetle varu:
môj svet spľasne, prečká zimnú haravaru
na vrchole letnej jesene, čo pre mňa je aj jarou,
ticho si tu popíjame, druinou sme zatratenou.
Aký to bol štart, aký začiatok!
Drádila ma kadá minúta, pálil kadý znak,
cítil som, e sa všetko zmení na báseň, všetko je báseň,
dychtivo som preskúmal kadé vaše tajomstvo,
rozloil veľký-preveľký oheň,
aby mi pod srdcom nevychladla zem,
do ktorej ste pochovali mojich mŕtvych...
Teraz u, priatelia moji, viem,
e som nikdy nemal iadne tatky,
zvŕtalo ma na eravých raňoch,
čomu som nemohol rozumieť, čo som nepochopil
ani z dusivého nápoja,
ani z desivých snov,
ani z osamelých tónov flauty
nádeje na špičke prázdna...
Ulysses, Drogo, Ripolus – všetci hľadali to,
na čo si tu teraz spomínam,
a čo sa mono ešte nikdy neudialo,
akoby som si chcel čoraz ustatejší
spomenúť na sen...
Kvôli tomu snu iní precválajú kontinenty,
kým pod akousi hrdzavou bránou neodpadnú,
alebo ho po tom, čo u všetko vzdali,
nespoznajú na obločnej tabuli cudzej cukrárne,
keď pred nich čašník poloí horúcu kávu
a lyička cinkne o šálku,
usmejú sa a vrátia sa domov
vychovať svojich zdivočených synov...
Vravím vám, priatelia moji:
aký to bol štart, aký začiatok!
A hoci ma u niektorí nespoznávate,
verte mi, ja som sa nezmenil,
len mesiac letel vzduchom,
ulice, ktorými som sa prehnal,
krčmy, v ktorých som oddychoval,
vaše izby, v ktorých som bol vítaným hosťom...
Len som spomalil, a nechcem si viac
vypaľovať na čelo znak spasiteľov...
Duša suovaná pravidlami a úslunosťou
raz ešte rozprestrie krídla,
a Ten, čo lieči bolesťou,
a Ten, čo vykvitol z pekelnej mušle,
obráti vo mne ne-bytie znova na ivot.
Preloila Jitka Roňová
János Szentmártoni (1975) je maďarský básník, prozaik a esejista. Vydal napr. básnické zbierky Útszéles magány (Samota na šírku cesty, 1995), Ulysses helikoptere (Ulyssesova helikoptéra, 2008), Ballada hétköznapi díszletekkel (Balada s kadodennými dekoráciami, 2010) a knihu esejí, kritík a štúdií Eleven csónak (ivý čln, 2004). Je laureátom viacerých literárnych ocenení (Cena Attilu Gérecza, Cena Attilu Józsefa a ďalšie). Od roku 2010 je predsedom Zväzu maďarských spisovateľov. ije v Budapešti. Texty vychádzajú vďaka spolupráci s literárnym mesačníkom Magyar Napló.
Sándor Majoros: Očná choroba
János Oláh: Bozkaj mi čimu!
Ondřej Vaculík:
Člověk jménem Rour
Dušan Havlíček:
Jaro na krku. Můj rok 1968 s Alexandrem Dubčekem
Václav Jamek:
Na onom světě se tomu budeme smát
Anna Militzová:
Ani víru ani ctnosti člověk nepotřebuje ke své spáse
Jurij Andruchovyč:
Rekreace aneb Slavnosti Vzkříeného Ducha
Jiří Pelikán, Dušan Havlíček
Psáno z Říma, psáno ze enevy
Jiří Weil:
trasburská katedrála.
Alena Wagnerová:
Co by dělal Čech v Alsasku?
Od roku 2004 udělují Listy Cenu Pelikán - za zásluhy o politickou kulturu a občanský dialog. Více o Ceně Pelikán.
Nechte si Listy doručit domů. Využijte výhodné předplatné!
Mapa webu - přehled článků a struktury webu.
Copyright © 2003 - 2011 Burian a Tichák, s.r.o. (obsah) a Milan Šveřepa (design a kód). Úpravy a aktualizace: Ondřej Malík.
Tiráž a kontakty - RSS archivu Listů. - Mapa webu
Časopis Listy vychází s podporou Ministerstva kultury ČR, Olomouckého kraje a Statutárního města Olomouce. Statistiky.