Dvouměsíčník pro kulturu a dialog

Tiráž a kontakty     Předplatné



Jste zde: Listy > Archiv > 2004 > Číslo 6 > Kultura > Václav Burian: Staré pověsti české a jedna bajka jako přívažek

Václav Burian

Staré pověsti české a jedna bajka jako přívažek

Čech a Lech

Když se vrátili, oznámili, že shledali za horami, za řekou Odrou země široké, plodné a liduprázdné.

(Alois Jirásek: Staré pověsti české)

Praotec Čech
měl pech.
K moři došel
Lech.

Nejen že moře mít je terno.

Z vědomí, že pech je germanismus, Čechu se dělá před očima černo.

Kazi

Když se kníže Krok
ocitl ve finanční nesnázi,
na půjčku od Kazi
čekával i rok.

Teta

Praotec Čech neužíval diskety.
Až kníže Krok.
Dostal je od Tety.

Libuše

Libuše netuše, co činí,
zavedla přechodníky.
Její přechodníky
těžké jsou pro básníky
české, již píší „netuše“,
netušíce vesměs, že „netuše“
s ohledem na rod
nesluší Libuši, ba ani ropuše.

Přemysl

„Jsou, to jsou Stadici,“ řeklo jim pachole. „A tamhle Přemysl v poli voly pohání.“

(Alois Jirásek: Staré pověsti české)

Na poli nedaleko Stadic
kolébka českých tradic
stojí. Jich se národ zhostí
navzdory potížím s výslovností.

Přemyslova oběť

Doorav zem
odložit musel otku
i lýčenou botku.
Za volným životem
udělal bodku.

Mnata

V boj vytáhl-li Mnata,
celá nezůstala jediná cizácká hnáta.
Dnes to nepříjemně zní,
Mnata však nebyl politicky korektní.

Zlost drozda

„Strakapoud, těší mě.“
„Poud? To jméno pro straku
zní podivně,“
vrtá hlavou drozdu
a pták myslí si o ptáku:
„Jaké novoty v našem hvozdu!“

Až nakonec drozd
z uzdy pustiv zlost
řekne si: „Skromnosti bylo dost.“A změniv móresy
se představuje: „Dr. Ozd.“

Poznámka autora:

Když jsem se rozhodl přeložit pro Listy několik básní Stanislawa Barańczaka ze sbírky Biografioły. Poczet 56 jednostek sławnych, sławniejszych i osławionych, Wydawnictwo a5, Poznaň 1991, a pak jsem se pustil i do dalších sbírek z nonsensové linie jeho tvorby (nejen o slavných osobnostech, ale také o zvířatech), neodolal jsem puzení si něco podobného zkusit sám. Zde zveřejněné verše vznikly tedy jako vedlejší účinek překládání polského básníka.

Stanisław Barańczak v překladu Václava Buriana: Životolamy

Václav Burian

Obsah Listů 6/2004


Knihovna Listů

Ondřej Vaculík:
Člověk jménem Rour

Jan Novotný:
Mizol a ti druzí

Dušan Havlíček:
Jaro na krku. Můj rok 1968 s Alexandrem Dubčekem

Václav Jamek:
Na onom světě se tomu budeme smát

Anna Militzová:
Ani víru ani ctnosti člověk nepotřebuje ke své spáse

Jurij Andruchovyč:
Rekreace aneb Slavnosti Vzkříšeného Ducha

Jiří Pelikán, Dušan Havlíček
Psáno z Říma, psáno ze Ženevy

Jiří Weil:
Štrasburská katedrála.
Alena Wagnerová:
Co by dělal Čech v Alsasku?

další knihy

Cena Pelikán

Od roku 2004 udělují Listy Cenu Pelikán - za zásluhy o politickou kulturu a občanský dialog. Více o Ceně Pelikán.

Předplatné

Nechte si Listy doručit domů. Využijte výhodné předplatné!

Fejetony

Juraj Buzalka

Vlasta Chramostová

Václav Jamek

Ondřej Vaculík

Alena Wagnerová

Jan Novotný

Tomáš horvath

Tomáš Tichák

Všichni autoři

Sledujte novinky


RSS kanál.

Přidej na Seznam

Add to Google

Co je to RSS?

Mapa webu

Mapa webu - přehled článků a struktury webu.



Copyright © 2003 - 2011 Burian a Tichák, s.r.o. (obsah) a Milan Šveřepa (design a kód). Úpravy a aktualizace: Ondřej Malík.

Tiráž a kontakty - RSS archivu Listů. - Mapa webu

Časopis Listy vychází s podporou Ministerstva kultury ČR, Olomouckého kraje a Statutárního města Olomouce. Statistiky.